Cochi e Renato - La moto - traduction des paroles en allemand

La moto - Cochi e Renatotraduction en allemand




La moto
Das Motorrad
Se ci stai tu, per me ci sto
Wenn du dabei bist, bin ich für mich auch dabei
La mia moto quasi nuova io ti do
Mein fast neues Motorrad gebe ich dir
In cambio tu, tu dai a me
Im Gegenzug gibst du, du gibst mir
La ragazza quella mora che è con te
Das Mädchen, diese Dunkelhaarige, die bei dir ist
Oh-oh-oh, guarda è un occasion
Oh-oh-oh, schau, das ist eine Gelegenheit
È una moto da campion
Es ist ein Champion-Motorrad
Se tu mi dici
Wenn du mir Ja sagst
Me la bacio anche qui
Küsse ich sie sogar hier
No-no-non posso lo sai già
Nein-nein-nein, ich kann nicht, das weißt du schon
Questo cambio non si fa
Dieser Tausch wird nicht gemacht
È un amore quasi nuovo
Es ist eine fast neue Liebe
Non si può
Das geht nicht
Che marca ha?
Welche Marke hat es?
Ma non ce l'ha
Aber es hat keine
Una moto senza marca non mi va
Ein Motorrad ohne Marke passt mir nicht
Se ci stai tu, per me ci sto
Wenn du dabei bist, bin ich für mich auch dabei
La mia moto prendi pure per un po'
Mein Motorrad, nimm es ruhig für eine Weile
In cambio tu, tu dai a me
Im Gegenzug gibst du, du gibst mir
La ragazza per ballare sul parquet
Das Mädchen zum Tanzen auf dem Parkett
No-no-non sono un mascalzon
Nein-nein-nein, ich bin kein Schuft
Ho-ho una certa educazion
Ich-ich habe eine gewisse Erziehung
Io ci ballo per un po'
Ich tanze ein bisschen mit ihr
E poi te la ridò
Und dann gebe ich sie dir zurück
Io 'sto cambio lo farei
Diesen Tausch würde ich machen
Se il mio amore fosse lei
Wenn meine Liebe sie wäre
Ma me l'hanno imprestata pure a me
Aber sie wurde mir auch nur geliehen
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più (Yes)
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück (Ja)
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Il cambio fu una bici blu
Der Tausch war ein blaues Fahrrad
Ma quel tale con la bici ormai non torna più
Aber dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Se dici sì, io dico no
Wenn du Ja sagst, sage ich Nein
Una moto prendi pure per un po'
Ein Motorrad, nimm es ruhig für eine Weile
Il cambio fu (Il cambio fu)
Der Tausch war (Der Tausch war)
Una bici blu (Una bici blu)
Ein blaues Fahrrad (Ein blaues Fahrrad)
Quel tale con la bici ormai non torna più
Dieser Kerl mit dem Fahrrad kommt nun nicht mehr zurück
Il cambio fu (Guarda, ci farei)
Der Tausch war (Schau, ich würde es machen)
Il cambio fu (Quest'amore proprio a lei)
Der Tausch war (Diese Liebe genau ihr)
In cambio tu, la bici blu
Im Gegenzug du, das blaue Fahrrad





Writer(s): E. Jannacci, D. Fo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.