Cochise - Der Bitterböse Friederich - traduction des paroles en anglais

Der Bitterböse Friederich - Cochisetraduction en anglais




Der Bitterböse Friederich
The Wicked Evil Frederick
Text: R. Moebius
Words: R. Moebius
Music: Günther Holtmann & Pit Budde
Music: Günther Holtmann & Pit Budde
In der dreckigen Stadt wurde ich geborn'
I was born in this dirty town
Hab die Augen aufgemacht und ich hab' gefror'n
Opened my eyes and then I froze
Ich hab' geschrien und sie haben mich geschlagen
I screamed and they beat me
Sie haben mir beigebracht zu sprechen doch verboten zu fragen.
They taught me how to talk but forbade me to ask
Meine Mutter hatte mich lieb aber keine Zeit
My mother loved me but had no time
Sie sagte: "Sei brav und du kommst in den Himmel."
She said, "Be good and you'll go to heaven,"
Doch das war mir viel zu weit.
But that was too far away for me
Mein Vater war überall, nur nie bei mir
My father was everywhere but never with me.
Und so bin ich aufgewachsen, wie ein wildes Tier.
And that's how I grew up, like a wild beast
Und ich hab mich gewehrt weil ich leben wollte
I fought back because I wanted to live
Und ich hab nie getan was ich tun sollte
And I never did what I was supposed to
Und alle braven Kinder zeigen mit dem Finger auf mich
And all the good children point their fingers at me
Und schreien:
And shout,
Da kommt er wieder, der bitterböse Friederich!
Here he comes again, the wicked, wicked Frederick!
Da kommt er wieder, der bitterböse Friederich!
Here he comes again, the wicked, wicked Frederick!
Ich war kaum in der Schule als sie sagten das ich dumm bin
I was barely in school when they called me an idiot
Und alles was ich sagte das nannten sie Unsinn.
And all I said was considered nonsense
Meinen Lehrern war's egal ob ich dumm bleibe
My teachers didn't care if I stayed a fool
Meinen Eltern war's egal wo ich mich 'rumtreibe.
My parents didn't care where I ran around
Jetzt ist es mir egal, was sie über mich sagen,
Now I don't care what they say about me
Auch wenn die alten Frau'n Angst vor mir haben.
Even if the old women are afraid of me.
Ihr sagt ich sei zu faul um arbeiten zu geh'n
You say I'm too lazy to work
Doch ich sag: Ihr seid doch zu faul, um mich zu versteh'n.
But I say you're too lazy to understand me
Jetzt schluckt sie endlich runter eure alten Phrasen,
Now swallow your old phrases
Faßt euch endlich mal an die eigenen Nasen,
Grab your own noses
Holt die Polizei, hetzt eure Hund auf mich!
Call the police, set your dogs on me!
Denn hier kommt er wieder, der bitterböse Friederich!
Because here he comes again, the wicked, wicked Frederick!
Denn hier kommt er wieder, der bitterböse Friederich!
Because here he comes again, the wicked, wicked Frederick!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.