Cochise - Im Laufe Der Woche - traduction des paroles en anglais

Im Laufe Der Woche - Cochisetraduction en anglais




Im Laufe Der Woche
During The week
Text und Musik: Fred Ape
Lyrics and music: Fred Ape
Die letzten Trümmerberge
The last mountains of rubble
Sind noch zu sehn and manchen Stellen
There are still to be seen and some places
Da kommen schon die nächsten an,
The next ones are already arriving,
Die vom deutschen Reich erzählen.
They talk about the German Reich.
Die Arme stolz sich recken,
The arms proudly stretch themselves,
Der Führergruß it wieder dabei,
The Führergruß is at it again,
Sie brauchen sich auch nicht verstecken,
You don't need to hide either,
Denn Deutschland war noch nie so frei.
Because Germany has never been so free.
Da kommen andre wie vermessen,
As others come as measured,
Die wollen diese Nazis nicht,
They don't want these Nazis,
Das war doch alles schon mal da,
That's all been there before,
Vergessen wir das bitte nicht.
Let's not forget that, please.
Und protestieren mit Trillerpfeifen
And protest with whistles
Oder werfen gar ein faules Ei,
Or even throw a rotten egg,
Schon kommt, für manch kaum zu glauben,
It's already coming, for some it's hard to believe,
′Ne Hundertschaft der Polizei.
A hundred of the police.
Und schützen die Neonazies,
And protect the neo-Nazis,
Mit Stöcken, Helmen, Stiefeltritt,
With sticks, helmets, boots,
Filmen die Gegendemonstranten
Filming the counter-protesters
Und nehmen sogar einige mit.
And even take some with them.
Die Faschisten hämisch grinsend,
The fascists are grinning maliciously,
Rein arisch mit festem Blick,
Pure Aryan with a fixed look,
Verlesen lässig ihre Parolen der Nazipolitik.
Casually read out their slogans of Nazi politics.
Wer sind den die Verbrecher,
Who are the criminals,
Wer gehört den in de Knast,
Who belongs in the jail,
Wer ist brutal und rüchsichtslos
Who is brutal and ruthless
Und wird doch nie bestraft?
Will they never be punished?
Ihr seid doch die Terroristen,
You are the terrorists,
Die Angst ist eure größte Not,
Fear is your greatest need,
Ihr habt doch keine Antwort mehr
You don't have an answer anymore
Und plant euren eigenen Tod!
And plan your own death!
Unterdessen stehen in Dortmund
Meanwhile, in Dortmund
1200 Rekruten an
1200 Recruits
Und warten auf den Zapfenstrich,
And wait for the tick mark,
Bald ist man guter Untertan.
Soon you will be a good subject.
Da fragen sich 'ne menge Leute,
A lot of people are wondering,
Was dies Theater soll
What this theater is supposed to
Schreine gegen die Marionetten,
Shrines against the puppets,
Die finden sich so männlich toll.
They think they are so manly great.
Schon kommt zu den grauen Helmen,
Already come to the gray helmets,
Die Farbe grün dazu
The color green
Die Polizei natürlich wieder
The police, of course, again
Läßt auch diesmal keine Ruh.
Let no rest this time either.
Und knüppeln drauf
And stick on it
Auf jene Feinde dieser junge Republik,
To those enemies of this young republic,
Die einfach nur den Frieden wollen
Who just want peace
Ohne Rüstungspolitik.
Without an arms policy.
Dann wird drei Tage hinterher,
Then it will be three days after,
Ein Freizeitpark dem Volk serviert
An amusement park serving the people
Doch muß man dazu wissen,
But one must know about this,
Hier wird die Freizeit betoniert.
Here leisure is concreted.
Am gleichen Ort, vom Park zertreten,
In the same place, trampled by the park,
Stand ein selbstverwaltetes Haus
There was a self-governing house
Und natürlich, der Freund und Helfer,
And of course, the friend and helper,
Half mit und schmiß die Leute raus.
Helped out and kicked people out.
Wer sind den die Verbrecher, ...
Who are the criminals, ...
Nach Harriburg und hundert Fällen
After Harriburg and a hundred cases
Des Versagens vom Atom
The failure of the atom
Erzeugen diese Mordmaschinen
Create these killing machines
Von Menschenhand noch weiter Strom.
Even more electricity by human hands.
Da jeden Tag bewiesen wird,
Because every day is proved,
Wie gefährlich so was ist,
How dangerous this is,
Kommt so manchem der Gedanke,
Does the thought come to some,
Daß man die Ato, mkraftwerke schließt.
That the Ato, mkraftwerke will be closed.
Und fordert fast in Notwehr
And demands almost in self-defense
Auf dem Platz "Atomstrom Nein"
On the square "Nuclear power No"
Schon wieder kommt die Polizei
The police are coming again
Und kassiert den Rüpel ein.
And collect the bully.
Der Richter auch ein Demokrat,
The judge is also a Democrat,
Entlarvt ihn noch als Anarchist
Expose him as an anarchist
Und er muß dafür bezahlen,
And he has to pay for it,
Daß er ein Lebebsschützer ist.
That he is a protector of life.
Am anderen Tag
The other day
Wird ein Lehrer zum Schulrat aufgerufen,
Is a teacher called to the school council,
Sein Unterricht sei subjectiv,
His teaching is subjective,
Man hat den Computer angerufen.
The computer was called.
Und siehe da,
And lo and behold,
Da war mal was mit Wohngemeinschaft oder so
There was once something with a shared apartment or something
Und verhaspelt sich als Kriegsdienstgegner
And hasten himself as an opponent of military service
Und kriegt Berufsverbot.
And gets a professional ban.
Wer sind den die Verbrecher, ...
Who are the criminals, ...
So finden heute kaum noch Arbeit auch,
So there is hardly any work today either,
Die fleißig danach suchen
Who are diligently looking for it
Wer heute nicht das Abi hat,
Who does not have the Abi today,
Wird die Zukunft bald verfluchen.
Will soon curse the future.
So hängt man in der Kneipe rum
This is how you hang out in the pub
Oder in der Disco ohne Sinn
Or at the disco without any sense
Liegt den Eltern auf der Tasche
Is it on the parents' pocket
Und weiß nicht mehr wohin.
And I don't know where to go anymore.
So mancher schafft das alles nicht
Some people can't do it all
Braucht Geld und macht nen Bruch
Needs money and makes a break
Schon kommt die Polizei dazu
The police are already coming to this
Erwischt ihn beim ersten Versuch.
Caught him on the first try.
Dann liegt er in der Zelle,
Then he lies in the cell,
In Bochum ist es passiert
It happened in Bochum
Und hängt sich dann am Gürtel auf,
And then hangs on the belt,
Wer hat dies Leben wohl ruiniert?
Who ruined this life?
Zwischendurch in Düsseldorf
In between in Düsseldorf
Ist der Maydanek-Prozess im Gang,
Is the Maydanek trial underway,
Der, na klar, mit Freispruch endet,
Which, of course, ends with acquittal,
Weil man sich nicht erinnern kann.
Because you can't remember.
Und wagt einer vor Empörung
And does one dare with indignation
Gegen den Skandal zu schrei′n
To shout against the scandal
Schon wieder kommt die Polizei
The police are coming again
Und kassiert auch diesen ein.
And also collect this one.
Wer sind den die Verbrecher, ...
Who are the criminals, ...





Writer(s): Fred Ape


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.