Cock Robin - Baby the Rain Must Fall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cock Robin - Baby the Rain Must Fall




Baby the Rain Must Fall
Малышка, дождь должен идти
Some men climb a mountain,
Кто-то горы покоряет,
Some men swim the sea,
Кто-то плавает в морях,
Some men fly above the sky:
Кто-то в небесах летает:
They are what they must be.
Они такие, какие есть.
Some men fly above the sky.
Кто-то в небесах летает.
Baby the rain must fall,
Малышка, дождь должен идти,
Baby, the wind must blow,
Малышка, ветер должен дуть,
Wherever my heart leads me
Куда бы сердце ни вело меня,
Baby, I must go, baby I must go.
Малышка, я должен идти, малышка, я должен идти.
No I do not lust for silver,
Нет, я не жажду серебра,
I have no love for gold,
Я не люблю золота,
My heart is mine to give away,
Мое сердце мой дар,
It never will be sold.
Оно никогда не будет продано.
So, baby the rain must fall,
Так что, малышка, дождь должен идти,
Baby, the wind must blow,
Малышка, ветер должен дуть,
Wherever my heart leads me
Куда бы сердце ни вело меня,
Baby I must go, baby I must go.
Малышка, я должен идти, малышка, я должен идти.
I must go...
Я должен идти...
Some men climb a mountain,
Кто-то горы покоряет,
Some men swim the sea,
Кто-то плавает в морях,
Some men fly above the sky:
Кто-то в небесах летает:
They are what they must be.
Они такие, какие есть.
I am not rich or famous:
Я не богат и не знаменит:
But who can ever tell?
Но кто знает, что будет?
I do not know what waits for me
Я не знаю, что ждет меня,
Maybe heaven, maybe hell.
Может, рай, а может, ад.
Baby!
Малышка!
Baby, the rain must fall,
Малышка, дождь должен идти,
Baby, the wind must blow,
Малышка, ветер должен дуть,
Wherever my heart leads me
Куда бы сердце ни вело меня,
Baby I must go, baby I must go.
Малышка, я должен идти, малышка, я должен идти.





Writer(s): Bernstein Elmer, Sheldon Ernie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.