Paroles et traduction Cock Robin - Thought You Were On My Side (Extended Remix) [European Edit]
Thought You Were On My Side (Extended Remix) [European Edit]
Думал, ты на моей стороне (Расширенный ремикс) [Европейская версия]
Not
without
reason
have
i
been
wrong
Не
без
причины
я
был
неправ,
Just
a
few
tough
demands
Всего
лишь
пара
трудных
просьб
On
a
personal
friend
i
could
lean
on
К
близкому
другу,
на
которого
я
мог
опереться.
Desperate
and
selfish,
i
know
that
i
was
Отчаявшимся
и
эгоистичным
был
я,
знаю.
We
drank
all
our
fill
Мы
пили
до
дна,
But
i'd
swear
there
was
poison
in
my
cup
Но
готов
поклясться,
в
моём
бокале
был
яд.
Of
your
good
intentions
what
has
become
Что
стало
с
твоими
благими
намерениями?
I
thought
you
were
on
my
side
Я
думал,
ты
на
моей
стороне.
Must
you
add
the
weight
Зачем
ты
добавляешь
тяжести?
You
said
it
would
be
even
Ты
говорила,
что
всё
будет
поровну,
When
splitting
up
the
stakes
Когда
будем
делить
ставки.
I
thought
you
were
on
my
side
Я
думал,
ты
на
моей
стороне.
Were
we
not
the
rage
Разве
мы
не
были
в
ударе,
Down
the
center
line
Двигаясь
по
разделительной
линии?
What's
yours
is
yours
and
mine
Что
твоё
– то
твоё,
а
что
моё
– то
моё,
Just
like
always
Как
и
всегда.
Hurting
for
freedom,
hell-bent
for
lust
Жаждущий
свободы,
одержимый
страстью,
It's
an
unlikely
thing
that
i'd
be
bumping
in
Вряд
ли
я
мог
бы
столкнуться
To
someone
i
could
trust
С
кем-то,
кому
мог
бы
доверять.
I'm
far
from
resigning
Я
далёк
от
того,
чтобы
сдаваться,
Though
i'm
faint
from
exhaust
Хоть
и
обессилен.
Just
because
i'm
on
edge
Только
потому,
что
я
на
грани,
Do
i
have
to
let
somebody
come
push
me
off
Должен
ли
я
позволить
кому-то
столкнуть
меня?
Is
it
the
belonging,
or
something
you've
lost
Это
принадлежность,
или
то,
что
ты
потеряла?
I
thought
you
were
on
my
side
Я
думал,
ты
на
моей
стороне.
Must
you
add
the
weight
Зачем
ты
добавляешь
тяжести?
You
said
it
would
be
even
Ты
говорила,
что
всё
будет
поровну,
When
splitting
up
the
stakes
Когда
будем
делить
ставки.
I
thought
you
were
on
my
side
Я
думал,
ты
на
моей
стороне.
Were
we
not
the
rage
Разве
мы
не
были
в
ударе,
Down
the
center
line
Двигаясь
по
разделительной
линии?
What's
yours
is
yours
and
mine
Что
твоё
– то
твоё,
а
что
моё
– то
моё,
Just
like
always
Как
и
всегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter James Kingsbery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.