Cocktail & ตั๊ก ศิริพร - วัย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cocktail & ตั๊ก ศิริพร - วัย




วัย
Age
ยังคงจำเมื่อครั้งที่สองเรายังคงเยาว์วัยนัก
I still remember when we were both young
คราวเราเพิ่งรู้จัก คำว่ารักเรายังไม่คุ้นเคย
We had just met, and we didn't know what love was
จนวันล่วงเลยเราสองเติบโตจึงเคยมักคุ้น
Until one day, we grew up and became familiar with it
กายเรานั้น หอมกรุ่นอุ่นไอรักที่เราได้สร้างมา
Our bodies fragrant, warm with the love we had created
เคยหยอกเคยเย้า แต่จำต้องจากกันไกล
We used to tease each other, but then we had to part ways
พาใจของฉันหวั่นไหวแต่วันนี้ฉันจะกลับไปหาเธอ
My heart was filled with unease, but today I'm going back to you
เธอยังรออยู่ที่ตรงนั้น ที่เดิมหรือเปล่า
Are you still waiting there, in the same place?
หรือเรา เฝ้าคิดไปเองอยู่คนเดียว
Or am I just imagining it?
เพราะกำลังจะกลับไปหา รอหน่อยได้หรือเปล่า
Because I'm going back to you, can you wait for me?
อีกไม่นาน เมื่อเช้าฉันจะไปอยู่ข้างเธอ
Soon, in the morning, I'll be next to you
คำหยอดคำหวาน คำเคยซาบซ่านดวงใจ
The sweet words, the words that used to touch my heart
วันนี้มันจางจืดไป นานแล้วที่ไม่ได้ฟังจากเสียงเธอ
Today they are bland, it's been so long since I heard them from your voice
เธอยังรออยู่ที่ตรงนั้น ที่เดิมหรือเปล่า
Are you still waiting there, in the same place?
หรือเรา เฝ้าคิดไปเองอยู่คนเดียว
Or am I just imagining it?
เพราะกำลังจะกลับไปหา รอหน่อยได้หรือเปล่า
Because I'm going back to you, can you wait for me?
อีกไม่นาน เมื่อเช้าฉันจะไปอยู่ข้างเธอ
Soon, in the morning, I'll be next to you
แม้คืนและวันจะเปลี่ยนแลแปรผันไป
Even though the nights and days have changed
แต่ว่าเธออยู่ในหัวใจ ไม่เปลี่ยน
You're still in my heart, that hasn't changed
แม้วัยของเราต่างคนต่างแปรล่วงเวียน
Even though our ages have changed with the years
แต่ว่า เราเรียนรู้จะเข้าใจ ว่าความรักเป็นเช่นไร
We've learned to understand that love is
ต่างก็เรียนรู้และเข้าใจ ว่ารักที่แท้เป็นเช่นไร
We've both learned and understood that true love is
คำหยอดคำหวาน ที่เคยซาบซ่านดวงใจ
The sweet words, that used to touch my heart
วันนี้มันจางจืดไป นานแล้วที่ไม่ได้ฟังจากเสียงเธอ
Today they are bland, it's been so long since I heard them from your voice
เธอยังรออยู่ที่ตรงนั้น ที่เดิมหรือเปล่า
Are you still waiting there, in the same place?
หรือเรา เฝ้าคิดไปเองอยู่คนเดียว
Or am I just imagining it?
เพราะกำลังจะกลับไปหา รอหน่อยได้หรือเปล่า
Because I'm going back to you, can you wait for me?
ไม่นาน เมื่อเช้าฉันจะไปอยู่ข้างเธอ
Soon, in the morning, I'll be next to you





Writer(s): Pantapol Prasanratchakit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.