Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja Vu (Interludio)
Déjà Vu (Interludium)
È
un
po'
che
non
bevevo,
però
non
volevo
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
getrunken
habe,
aber
ich
wollte
nicht
Perché
lo
sapevo
che
poi
ti
scrivevo
anche
se
non
dovevo
Weil
ich
wusste,
dass
ich
dir
schreiben
würde,
obwohl
ich
es
nicht
sollte
Sai
che
non
è
vero
che
non
sono
sincero
Du
weißt,
es
ist
nicht
wahr,
dass
ich
nicht
ehrlich
bin
Ma
nemmeno
ingenuo
da
pensare
che
non
stai
più
male
per
noi
Aber
auch
nicht
naiv
genug
zu
denken,
dass
du
nicht
mehr
unter
uns
leidest
Passano
le
ore,
ricordi
di
noi
che
Die
Stunden
vergehen,
Erinnerungen
an
uns
Fanno
il
giro
e
scoppiano
come
bolle
di
sapone
Die
kreisen
und
platzen
wie
Seifenblasen
Puoi
restare
con
me
finché
il
cielo
cambia
colore
Du
kannst
bei
mir
bleiben,
bis
der
Himmel
die
Farbe
wechselt
Ma
è
solo
un'illusione
Aber
es
ist
nur
eine
Illusion
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Fotti
cosa
dicono
le
voci
che
girano
Scheiß
auf
das,
was
die
Stimmen
sagen,
die
herumgehen
Loro
non
ci
vivono,
piogge
su
uno
spigolo
Sie
leben
es
nicht,
Regen
auf
einer
Kante
Odio
stare
in
bilico,
mi
sento
ridicolo
Ich
hasse
es,
im
Gleichgewicht
zu
sein,
ich
fühle
mich
lächerlich
Mentre
metto
via
le
tue
cose
fingendo
sia
un
equivoco
Während
ich
deine
Sachen
wegräume
und
so
tue,
als
wäre
es
ein
Missverständnis
Cosa
ti
ricorda
aspettare
un'onda?
Was
erinnert
dich
daran,
auf
eine
Welle
zu
warten?
E
poi
via
di
corsa,
la
sabbia
che
scotta
Und
dann
losrennen,
der
Sand,
der
brennt
So
che
è
mia
la
colpa,
però
non
importa
Ich
weiß,
es
ist
meine
Schuld,
aber
es
spielt
keine
Rolle
Bussi
alla
mia
porta,
ancora
una
volta
Du
klopfst
an
meine
Tür,
wieder
einmal
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Déjà
vu,
déjà
vu,
déjà
vu
Questo
deve
essere
un
interludio,
capito?
Das
muss
ein
Interludium
sein,
verstanden?
Non
deve
essere
un
pezzo,
deve
essere
un
pezzo
breve
Es
soll
kein
Track
sein,
es
soll
ein
kurzer
Track
sein
Però
fammi
sentire
un
attimo
la
prima
parte
Aber
lass
mich
kurz
den
ersten
Teil
hören
La
prima
parte
non
suona
bene
Der
erste
Teil
klingt
nicht
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Migliaro, Guido Parisi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.