COCO - Nice 2 Meet U - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction COCO - Nice 2 Meet U




Nice 2 Meet U
Nice 2 Meet U
Nice to meet you
Nice to meet you
COCO nice to meet you
COCO, nice to meet you
Che cosa ci fai qua?
What are you doing here?
La camicia, aggiusta la camicia
The shirt, fix your shirt
Viene male in camera
It looks bad on you
Sono qui ma è come se non sia qua
I'm here, but it's like I'm not
Sorriso di plastica
Plastic smile
COCO mi saluti una mia amica che si chiama Marika?
COCO, could you greet my friend who's called Marika?
(Ciao Marika)
(Hello, Marika)
Okay va bene
Okay, fine
Okay va bene così
Okay, that's fine
Okay va bene
Okay, fine
Okay va bene così
Okay, that's fine
Esci questo disco bro
Release this record, bro
Oh my god
Oh my god
COCO sei lentissimo
COCO, you're so slow
Oh my god Guarda tutti vincono
Oh my god, look at them all winning
E tu no
And you don't
E tu no
And you don't
Ma complimenti per ciò che fai
But congratulations on what you do
Solo dovresti fare più like
You just need to like it more
Tu, beh, come la prendi
You, well, how do you take it
No, dove vai
No, where are you going
Meglio se ti accontenti
It's better if you're satisfied
Di ciò che hai
With what you have
COCO quanto resti?
COCO, how long will you stay?
Ci becchiamo, scendi?
Let's meet, will you come?
È un po' che non esci con noi
You haven't been out with us for a while
COCO quanto pensi
COCO, what do you think
Stai più sciolto, stressi
Relax, take it easy
Tanto anche se perdi che fa
Even if you lose, so what
Tanto anche se perdi che fa
Even if you lose, so what
Prima ti chiedono: perché lo fai?
First they ask, why do you do it?
Poi: come si fa?
Then, how do you do it?
Come se avessi un segreto
Like I had a secret
Una sfera magica
A magic ball
Come se avessi pregato mai una divinità
As if I had ever prayed to a deity
Come se fosse prendere un cab, di chi va
As if it were taking a cab, asking who's going there
Prova a non guardare solo quello che ho, bro
Try not to look at what I have, bro
Vedi non vale metà di quello che do, bro
See, it's not worth half of what I give, bro
Fra qui ci insegnano a respirare sul fondo
Here we are taught to breathe at the bottom
Ma è come stare digiuni e pagare il conto
But it's like fasting and paying the bill
Questa generazione non vale niente
This generation is worthless
L'unica aspirazione è non fare niente
The only ambition is to do nothing
Vogliamo tutto e subito oppure niente
We want everything immediately or nothing at all
Cerchi il successo?
Looking for success?
Chiama il numero verde
Call the toll-free number
Sto frugando con le mani in quello che resta io
I'm rummaging through what's left with my hands
Fuori c'è il sole ma dentro fra è una tempesta Dio
Outside is sunny, but inside, man, it's a storm, God
Prova ad entrare, se riesci, nella mia testa Dio
Try to come in, if you can, to my head, God
Ma solamente per aprirci una finestra Dio
But just to open a window for us, God





Writer(s): Cameron Toman, Guido Parisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.