COCO - Tutto Uguale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction COCO - Tutto Uguale




Tutto Uguale
All Same
Ricordo ancora le vacanze al mare quel Volkswagen blu
I still remember our beach vacations in that blue Volkswagen, my love
Una valigia in tre le feste in piazza sembravano cool
A suitcase for three, town square festivals seemed cool
E non avevamo niente peró si
And we had nothing, but yet
Litigava solo per vedere un film
You only argued to watch a movie
non avevamo niente peró ci
Yes, we had nothing, but yet
Spaventava solamente il lunedí
Only Mondays scared us, my dear
Che tempo fa nell'Aldilá
What's the weather like in the afterlife?
Qua Giugno sembra inverno giá
Here, June already feels like winter, my love
Vorrei tornare indietro ma
I wish I could go back, but
Ho perso la mia bussola
I've lost my compass
Qua ormai é tutto uguale
Here, everything's the same now,
Ormai é tutto uguale
Everything's the same now, my dear
Ormai é tutto uguale
Everything's the same now, my love
Ormai é tutto uguale
Everything's the same now
ciao, tutto apposto?
Hey, hey, hi there, honey, how are you holding up?
Stasera devo suonare qua al piano Decola
I have to play the piano tonight at Decola, my love
Peccato che siamo lontani sennò ci cantavamo qualcosa assieme
It's a shame we're so far apart, otherwise we could've sung something together, my dear
A proposito ma sto disco tuo quand'esce?
By the way, when is that record of yours coming out?
Niente meno che i Beatles nello stesso tempo
No less than the Beatles, at the same time
Avevano fatto già tre LP
They had already made three LPs
Vabbè va' mi raccomando
Well, honey, I gotta go
Fai il bravo
Take care of yourself
E non mi distruggere casa
And don't wreck my house
(Ciao, a presto
(Bye, talk to you later
Tutto fra' passa cosí veloce
Everything passes by so quickly, my love
Mentre io sto qui a guardare gli altri a fare cose
While I'm just sitting here watching others do things, my dear
Lo so è così stupido sentirsi sempre soli
I know it's so stupid to always feel alone
Ma escludersi
But shutting ourselves out
Siamo umani ma per fare che
We're human, but to what end?
Se viviamo poi in un mondo che non c'è
If we end up living in a world that doesn't exist
Ma cosa è vero?
But what's real?
Cosa è vero?
What's real?
Ci perdiamo pur di non tornare indietro?
Do we lose ourselves just to avoid going back?
Cosa è vero?
What's real?
Cosa è vero?
What's real?
Se poi stavo meglio quando avevo meno
If I was better off when I had less,
E volevo farmi grande per non sentirmi dire di no
And I wanted to grow up so I wouldn't hear "no," my love?
Poi mi sono fatto grande e ora mi dicono non si può
Then I grew up, and now they tell me "it can't be done," honey
Tutto mi sembra gigante
Everything seems so overwhelming,
Non lo so
I don't know
Mi nascondo fra le gambe, come facevo da piccolo
I hide between your legs, like I did when I was little, darling
Ma ormai è tutto uguale
But now everything's the same
Ormai è tutto uguale
Everything's the same
Ormai è tutto uguale
Everything's the same
Ormai è tutto uguale
Everything's the same





Writer(s): Cameron Toman, Rosario Castagnola, Sarah Tartuffo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.