Paroles et traduction Coco Bans - Miracle
It
should
be
so
simple
Все
должно
быть
так
просто.
But
it′s
all
so
confusing
Но
все
это
так
запутанно.
Gotta
find
a
way
Я
должен
найти
способ.
To
get
out
of
this
mess
Чтобы
выбраться
из
этого
бардака.
I
think
I'm
addicted
Я
думаю,
что
я
зависим.
To
adrenaline
moving
К
адреналину
двигаясь
Gotta
find
a
way
Я
должен
найти
способ.
To
get
outta
my
head
Чтобы
убраться
из
моей
головы
Oh
my
my,
this
one′s
proving
to
be
a
doozy
О
боже,
этот
парень
оказался
просто
чокнутым.
Oh
my
my,
oh
yeah
О
боже
мой,
О
да
I
said
oh
my
my,
I
might
be
losing
it
Я
сказал:
"О
боже,
я
могу
потерять
его".
You
better
hold
on,
hold
on,
sugar
Тебе
лучше
держаться,
держаться,
сладкая.
'Cause
it's
gonna
take
a
miracle
Потому
что
для
этого
потребуется
чудо.
It′s
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It′s
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
Moral
dilemmas
Моральные
дилеммы
Never
seem
like
a
lot
Никогда
не
кажется,
что
это
много.
When
you′re
in
between
Когда
ты
находишься
между
ними
When
you're
in
distress
Когда
ты
в
беде
I
find
it
alarming
Я
нахожу
это
тревожным.
From
the
end
to
the
start
От
начала
и
до
конца.
The
details
in
between
Детали
между
ними
I
shoulda
seen
that
mess
Я
должен
был
видеть
этот
беспорядок
Oh
my
my,
this
one′s
proving
to
be
a
doozy
О
боже,
этот
парень
оказался
просто
чокнутым.
Oh
my
my,
oh
yeah
О
боже
мой,
О
да
I
said
oh
my
my,
I
might
be
losing
it
Я
сказал:
"О
боже,
я
могу
потерять
его".
You
better
hold
on,
hold
on,
sugar
Тебе
лучше
держаться,
держаться,
сладкая.
'Cause
it′s
gonna
take
a
miracle
Потому
что
для
этого
потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It′s
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
I′ve
been
hanging
round
here
like
a
ghost,
like
a
ghost
Я
слонялся
здесь,
как
призрак,
как
призрак.
Even
when
you're
taking
off
my
clothes,
off
my
clothes
Даже
когда
ты
снимаешь
с
меня
одежду,
с
меня
одежду.
You
keep
on
insisting
like
you
know,
but
you
don′t
know
Ты
продолжаешь
настаивать,
будто
знаешь,
но
ты
не
знаешь.
You
better
hold
on,
sugar
Тебе
лучше
держаться,
сладкая.
'Cause
it′s
gonna
take
a
miracle
Потому
что
для
этого
потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It′s
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
A
miracle,
A
miracle,
A
miracle
Чудо,
чудо,
чудо
...
It′s
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allyson Ezell, Joao Nuno Soares Pereira, Dorian Mjahed-lucas, Theophile Blanckaert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.