Paroles et traduction CocoRosie - Lamb and the Wolf
Here's
a
little
story
Вот
небольшая
история.
I
like
to
tell
Мне
нравится
рассказывать.
I'm
the
sister
of
Lucy,
the
angel
who
fell
Я
сестра
Люси,
падшего
ангела.
He
walks
with
his
guns
Он
ходит
со
своим
оружием.
Big,
black
his
soul
Большая,
черная
его
душа.
Doing
patrol,
hunting
for
trolls
Патрулирование,
охота
на
троллей.
He
stepped
on
a
snail
Он
наступил
на
улитку.
The
poor
thing
wailed
Бедняжка
завыла.
I'm
afraid
he
got
killed
Боюсь,
его
убили.
The
lamb
& the
wolf
Ягненок
и
волк
It's
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же.
The
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Ягненок
умирает,
а
волка
подставляют.
The
wolf
gets
framed
Волка
подставляют.
Shepherd,
shepherd,
count
your
bears
Пастух,
пастух,
считай
своих
медведей.
Shepherd,
shepherd,
mend
your
tears
Пастух,
пастух,
залечи
свои
слезы.
Pray
to
Mary,
set
you
free
Молись
Марии,
чтобы
она
освободила
тебя.
Close
your
eyes
and
count
to
three
Закрой
глаза
и
досчитай
до
трех.
Raise
a
glass
and
make
a
toast
Поднимите
бокал
и
произнесите
тост.
Pour
some
out
for
all
the
ghosts
Налей
немного
всем
призракам.
It's
always
the
same,
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
the
wolf
gets
blamed
Когда
обвиняют
волка
It's
always
the
same,
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
Just
the
wolf
gets
framed
Просто
волка
подставляют.
It's
always
the
same,
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
The
wolf
gets
blamed
Обвиняют
волка.
It's
always
the
same,
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
The
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Ягненок
умирает,
а
волка
подставляют.
I'm
gonna
have
to
call
the
FBI
Мне
придется
позвонить
в
ФБР.
At
the
grocery
store,
there
was
a
weird
guy
В
продуктовом
магазине
был
странный
парень.
He
threatened
my
wife
not
once
but
twice
Он
угрожал
моей
жене
не
раз,
а
дважды.
He's
jealous
of
my
piece
of
paradise
Он
завидует
моему
райскому
уголку.
No
more
Mrs.
Nice
Guy,
they're
tryin'
to
Britney
Spears
me
Больше
никакой
Миссис
славный
парень,
они
пытаются
заполучить
меня,
как
Бритни
Спирс.
It's
a
conspiracy,
conspiracy,
Это
заговор,
Заговор.
Conspiracy
(conspiracy,
conspiracy,
conspiracy)
Заговор
(заговор,
заговор,
Заговор)
I
cut
my
hair,
rest
the
buzzer
and
the
Dutch
slipped
near
Я
постригся,
положил
трубку,
и
голландец
проскользнул
рядом.
I
stuck
my
lizard
and
my
zipper
and
I
bleeded
tears
Я
засунул
свою
ящерицу
и
молнию,
и
у
меня
потекли
слезы.
The
sun
is
hot,
I
need
to
take
me
shade
Солнце
жаркое,
мне
нужно
укрыться
в
тени.
Like
a
sudden
door
to
an
open
lemonade
Словно
внезапно
открылась
дверь
в
лимонад.
I
gotta
keep
my
cool
cause
I'm
paranoid
Я
должен
сохранять
хладнокровие
потому
что
я
параноик
Trying
to
wrangle
all
the
tangles
in
this
empty
void
Пытаюсь
распутать
все
путаницы
в
этой
пустой
пустоте.
They
talk
back
and
my
shadow
laughs
Они
перешептываются,
и
моя
тень
смеется.
The
lamb
& the
wolf
Ягненок
и
волк
It's
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же.
The
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Ягненок
умирает,
а
волка
подставляют.
It's
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же.
The
wolf
gets
blamed
Обвиняют
волка.
It's
always
the
same,
it's
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
the
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Когда
ягненок
умрет,
а
волка
подставят.
Oh,
it's
always
the
same,
always
the
same
О,
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
he
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Когда
он,
маленький
ягненок,
умрет,
а
волка
подставят.
It's
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
the
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Когда
ягненок
умрет,
а
волка
подставят.
It's
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
the
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
blamed
Когда
ягненок
умирает,
а
волка
обвиняют.
It's
always
the
same,
always
the
same
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же.
When
the
little
lamb
dies
and
the
wolf
gets
framed
Когда
ягненок
умрет,
а
волка
подставят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bianca Casady, Sierra Casady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.