Cocoa Sarai - 9 Lives - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cocoa Sarai - 9 Lives




9 Lives
9 жизней
Intro
Вступление
Mr. Who Messed Up
Мистер Кто Все Испортил
Mr. Court Jester
Господин Придворный Шут
Inside my Doorway
В моем дверном проеме
Crying and begging and pleading to stay
Плакала, умоляла, умоляла остаться.
I dont feel a thing
Я ничего не чувствую.
Its like Im just going through all the motions
Это как будто я просто прохожу через все эти движения
Numb can't even think
Онемевший не могу даже думать
The truth is over thought over all of this
Правда в том, что я все обдумал.
Indecisive oh me oh
Нерешительный О я о
My-y-y-y-y-y
Мой-ы-ы-ы-ы-ы-ы
I-i-i-i-i-i
Я-Я-Я-Я-Я-я
Mi-i-i-i-i-ight
Ми-и-И-И-И-И-И-и!
Go Back Go Back Again
Вернись Вернись Снова
Not this
Только не это
Ti-i-i-ime
Ти-и-и-име
Oh not
О нет
Toni-i-i-ight
Тони-и-и-ий!
Good By-y-y-y-y-y-y-ye
До свидания!
Funny how things change
Забавно, как все меняется.
The one with my heart is calling me heartless
Тот, у кого есть мое сердце, называет меня бессердечным.
Fuck Verbal exchange
К черту словесный обмен
With a blank face I point at the place the scar is
С пустым лицом я показываю на место, где шрам.
Indecisive oh me oh
Нерешительный О я о
My-y-y-y-y-y
Мой-ы-ы-ы-ы-ы-ы
I-i-i-i-i-i
Я-Я-Я-Я-Я-я
Mi-i-i-i-i-ight
Ми-и-И-И-И-И-И-и!
Go Back Go Back Again
Вернись Вернись Снова
Not this
Только не это
Ti-i-i-ime
Ти-и-и-име
Oh not
О нет
Toni-i-i-ight
Тони-и-и-ий!
Good By-y-y-y-y-y-y-ye
До свидания!
Mr. 9 Lives
Мистер 9 Живет
Seems like your all out of
Похоже, ты совсем выбился из сил.
Seems like your all out of lives
Кажется, что у вас больше нет жизней.
Lives (lies)
Жизни (ложь)
Mr. 9 Lives
Мистер 9 Живет
Seems like your all out
Похоже, ты выкладываешься по полной.
Seems like your all out of lives
Кажется, что у вас больше нет жизней.
Mr. 9 Lives
Мистер 9 Живет
Seems like we fall out
Кажется, мы поссорились.
Never really mean goodbye
На самом деле это не значит прощай
Mr. 9 Lives
Мистер 9 Живет
Seems like your all out
Похоже, ты выкладываешься по полной.
Seems like your all out of lies (lives)
Похоже, у тебя все кончено из-за лжи (жизней).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.