Cocomelon - The Nursery Rhyme Rehearsal - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Cocomelon - The Nursery Rhyme Rehearsal




The Nursery Rhyme Rehearsal
Die Kinderlied-Probe
My favorite song that Ms. Appleberry taught us is
Mein Lieblingslied, das Frau Appleberry uns beigebracht hat, ist
"Row Row Row Your Boat"
"Row Row Row Your Boat"
Sing "Row Row Row Your Boat" with us
Singt "Row Row Row Your Boat" mit uns
Row row row your boat gently down the stream
Rudert, rudert, rudert euer Boot sanft den Bach hinunter
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream
Fröhlich, fröhlich, fröhlich, fröhlich, das Leben ist nur ein Traum
My favorite song we sing at school is "Pop Goes the Weasel"
Mein Lieblingslied, das wir in der Schule singen, ist "Pop Goes the Weasel"
All around the mulberry bush the kitty chased the weasel
Rund um den Maulbeerbusch jagte das Kätzchen das Wiesel
The kitty thought 'twas all in good fun
Das Kätzchen dachte, es wäre alles nur Spaß
Pop goes the weasel
Plopp, macht das Wiesel
I like when we all sing "Muffin Man"
Ich mag es, wenn wir alle "Muffin Man" singen
You sing it too
Sing du auch mit
Do you know the Muffin Man, the Muffin Man, the Muffin Man?
Kennst du den Muffin Mann, den Muffin Mann, den Muffin Mann?
Do you know the Muffin Man who lives on CoComelon lane?
Kennst du den Muffin Mann, der in der CoComelon-Straße wohnt?
Come on, let's sing some more
Kommt, lasst uns noch mehr singen
My favoritest one from Ms. Appleberry is "Itsy Bitsy Spider"
Mein allerliebstes Lied von Frau Appleberry ist "Itsy Bitsy Spider"
Sing "Itsy Bitsy Spider" with us
Singt "Itsy Bitsy Spider" mit uns
The itsy bitsy spider went up the water spout
Die winzig kleine Spinne krabbelte den Wasserspeier hinauf
Down came the rain and washed the spider out
Da kam der Regen und spülte die Spinne weg
Out came the sun and dried up all the rain
Die Sonne kam heraus und trocknete den ganzen Regen
And the itsy bitsy spider went up the spout again
Und die winzig kleine Spinne krabbelte wieder den Speier hinauf
My super favoritest song she taught us is "Old MacDonald"
Mein allerallerliebstes Lied, das sie uns beigebracht hat, ist "Old MacDonald"
Sing along with us
Singt mit uns
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
Old MacDonald hatte eine Farm, I-A-I-A-O
And on his farm he had some cows, E-I-E-I-O
Und auf seiner Farm hatte er ein paar Kühe, I-A-I-A-O
With a moo-moo here and a moo-moo there
Mit einem Muh-Muh hier und einem Muh-Muh dort
Here a moo, there a moo, everywhere a mah-ooh
Hier ein Muh, dort ein Muh, überall ein Muh-Muh
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
Old MacDonald hatte eine Farm, I-A-I-A-O
Uh-oh, it's Ms. Appleberry's new green bike helmet
Oh-oh, das ist Frau Appleberrys neuer grüner Fahrradhelm
That was a close one
Das war knapp
I thought the surprise was ruined
Ich dachte, die Überraschung wäre ruiniert
Okay, everyone, we still need one more song
Okay, Leute, wir brauchen noch ein Lied
And I want to sing the song she sang to me on my birthday
Und ich möchte das Lied singen, das sie mir an meinem Geburtstag vorgesungen hat
This song is super special
Dieses Lied ist etwas ganz Besonderes
Let's sing nice and big
Lasst uns schön laut singen
Twinkle twinkle little star
Funkel, funkel, kleiner Stern
How I wonder what you are
Wie ich mich frage, was du bist
Up above the world so high
Hoch über der Welt, so hoch
Like a diamond in the sky
Wie ein Diamant am Himmel
Twinkle twinkle little star
Funkel, funkel, kleiner Stern
How I wonder what you are
Wie ich mich frage, was du bist





Writer(s): Brttany E Dunton, Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.