Paroles et traduction Cocoon feat. Veil - La Fama (feat. Veil)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fama (feat. Veil)
The Fame (feat. Veil)
Lo
que
pasó,
a
ti
te
lo
cuento
What
happened,
I'll
tell
you
No
creas
que
no
dolió
Don't
think
it
didn't
hurt
O
que
me
lo
invento
Or
that
I
made
it
up
Así
es
que
se
dio
That's
how
it
happened
Yo
tenía
mi
bebé,
I
had
my
baby,
Era
algo
bien
especial
He
was
something
really
special
Pero
me
obsesioné
But
I
became
obsessed
Con
algo
que
a
él
le
hacía
mal
With
something
that
was
bad
for
him
Miles
de
canciones
en
mi
mente
y
él
me
lo
notaba
Thousands
of
songs
in
my
mind
and
he
noticed
it
Y
él
tantas
veces
que
me
lo
decía
y
yo
como
si
nada
And
he
told
me
so
many
times
and
I
acted
like
nothing
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover
and
she
won't
really
love
you
Es
demasia'o
traicionera,
y
como
ella
viene,
se
te
va
She's
too
treacherous,
and
just
as
she
comes,
she
leaves
Sabe
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
I
know
she'll
be
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quieres
duerme
con
ella,
pero
nunca
la
vayas
a
casar
If
you
want,
sleep
with
her,
but
never
marry
her
Lo
que
pasó
What
happened
Me
ha
dejado
en
vela
Has
left
me
sleepless
Ya
no
puedo
ni
pensar
I
can't
even
think
anymore
La
sangre
le
hierve
Her
blood
boils
Siempre
quiere
más
She
always
wants
more
Puñala'itas
da
su
ambición
Her
ambition
stabs
En
el
pecho,
afilada,
es
lo
peor
In
the
chest,
sharp,
it's
the
worst
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererme
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover
and
she
won't
really
love
me
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
me
va
She's
too
treacherous
and
just
as
she
comes,
she
leaves
me
Yo
sé
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
I
know
she'll
be
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quiero
duermo
con
ella,
pero
nunca
me
la
voy
a
casar
If
I
want
I
sleep
with
her,
but
I'll
never
marry
her
No
hay
manera
There's
no
way
De
que
esta
obsesión
se
me
fuera
For
this
obsession
to
leave
me
Se
me
fuera
ya
desaparezca
To
leave
me,
disappear
already
Yo
aún
no
he
aprendi'o
la
manera
I
still
haven't
learned
how
No
hay
manera
que
desaparezca
There's
no
way
for
it
to
disappear
Es
mala
amante
la
fama
y
no
va
a
quererte
de
verdad
Fame
is
a
bad
lover
and
she
won't
really
love
you
Es
demasia'o
traicionera
y
como
ella
viene,
se
te
va
She's
too
treacherous
and
just
as
she
comes,
she
leaves
Sabes
que
será
celosa,
yo
nunca
le
confiaré
You
know
she'll
be
jealous,
I'll
never
trust
her
Si
quieres
duerme
con
ella,
pero
nunca
me
la
vayas
a
casar
If
you
want
sleep
with
her,
but
never
marry
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.