Paroles et traduction Cocteau Twins - Bluebeard (Acoustic Version)
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
It
may
be
diverting
Это
может
отвлекать.
For
some
part
of
him
Для
какой-то
его
части.
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Or
are
you
toxic
for
me?
Или
ты
ядовит
для
меня?
Will
you
betray
my
confidence?
Ты
предашь
мою
уверенность?
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Or
are
you
toxic
for
me?
Или
ты
ядовит
для
меня?
Will
you
betray
my
confidence?
Ты
предашь
мою
уверенность?
Naming
things
is
empowering
Называть
вещи
именами-это
вдохновение.
I
balance,
walk,
and
coordinate
myself,
alive
Я
балансирую,
иду
и
координирую
себя,
живой.
Aliveness
energy
Энергия
жизни
Healthy
dependence
Здоровая
зависимость
And
healthy
independence
И
здоровая
независимость.
And
healthy
assurances
И
здоровые
гарантии.
This
love's
a
nameless
dream
Эта
любовь-безымянный
сон.
And
healthy
boundaries
И
здоровые
границы.
And
how
long
would
you
miss
me
И
как
долго
ты
будешь
скучать
по
мне
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Or
are
you
toxic
for
me?
Или
ты
ядовит
для
меня?
Will
you
mistreat
me
Ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться
Or
betray
all
my
confidence?
Или
предать
всю
мою
уверенность?
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Or
are
you
toxic
for
me?
Или
ты
ядовит
для
меня?
Will
you
mistreat
me
Ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться
Or
betray
all
my
confidence?
Или
предать
всю
мою
уверенность?
Are
you
the
right
man
for
me?
Ты
мне
подходишь?
Are
you
safe?
Are
you
my
friend?
Ты
в
безопасности?
ты
мой
друг?
Or
are
you
toxic
for
me?
Или
ты
ядовит
для
меня?
Will
you
mistreat
me
Ты
будешь
плохо
со
мной
обращаться
Or
betray
all
my
confidence?
Или
предать
всю
мою
уверенность?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fraser Elizabeth Davidson, Guthrie Robin Andrew, Raymonde Simon Philip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.