Paroles et traduction Cocteau Twins - Tishbite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
am
I
at
a
loss
Я
в
растерянности,
I
don't
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать.
Feel
like
a
waterless
Nile
Чувствую
себя,
как
высохший
Нил.
Come
here
just
hold
me
Иди
ко
мне,
просто
обними
меня,
To
feel
safe
enough
to
some
Чтобы
я
почувствовала
себя
в
безопасности,
Daring
to
senses
sure
Смелая
к
верным
чувствам.
A
fable
look
what
happens
when
Басня,
посмотри,
что
происходит,
когда
I
don't
risk
losing
you
Я
не
рискую
потерять
тебя.
There's
no
guarantee
Нет
никаких
гарантий.
How
are
we
to
know
if
the
response
is
coming
Откуда
нам
знать,
будет
ли
ответ?
I'm
in
the
wrong
place
Я
не
в
том
месте.
Is
it
like
a,
is
it
like
a
Это
как,
это
как
Is
it
like
a
dream
Это
как
сон,
Or
is
it,
or
is
it
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
реальным
и
земным?
(Seem
very
untrue)
(Кажется
очень
неправдоподобным)
Is
it
like
a,
Is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
как,
это
как,
это
как
сон,
Or
is
it,
or
is
it
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
реальным
и
земным?
(Seem
very
untrue)
(Кажется
очень
неправдоподобным)
I
feel
a
connection,
a
deep
connection
Я
чувствую
связь,
глубокую
связь,
But
it's
not
reflected
Но
она
не
отражается
In
time
spent
together
Во
времени,
проведенном
вместе.
It's
reflected
cycle
Это
отраженный
цикл,
Clear
imaginary
Чисто
воображаемый.
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
как,
это
как,
это
как
сон
(This
mountain
of
pleasure)
(Эта
гора
удовольствия)
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
реальным
и
земным?
(Oh
oh
I
want
to
get
lost
in
it)
(О,
о,
я
хочу
потеряться
в
этом)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
как,
это
как,
это
как
сон
(Sleep
like
a
baby)
(Спать,
как
младенец)
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
реальным
и
земным?
(Still
close,
still
close)
(Всё
ещё
близко,
всё
ещё
близко)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
как,
это
как,
это
как
сон
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
реальным
и
земным?
(Until
I
don't
know
where
you
end
(Пока
я
не
знаю,
где
заканчиваешься
ты
Or
I
begin
Или
начинаюсь
я
Until
I
just
carry
it
in
me
Пока
я
просто
не
ношу
это
в
себе
Carry
it
in
me
carry
it
in
me
Ношу
это
в
себе,
ношу
это
в
себе
I
wanna
get
lost
Я
хочу
потеряться
Wanna
get
lost
Хочу
потеряться
Wanna
get
lost
Хочу
потеряться
Lost
in
it
Потеряться
в
этом
We're
still
close
Мы
всё
ещё
близко
Still
close)
Всё
ещё
близко)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Fraser, Simon Philip Raymonde, Robin Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.