Cocó Cecé - Supuestos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cocó Cecé - Supuestos




Supuestos
Предположения
Mirando las Tonalidades de la Tarde tibia
Глядя на оттенки теплого вечера
Me imagino mi vida desde el punto muerto que sería ah ah ah
Я представляю себе свою жизнь с точки невозврата, о-о-о
Re nacería ah ah ah
Я бы возродилась, о-о-о
Entre carne animal la tierra o el viento del sur
В плоти животного, в земле или в южном ветре
Y si quedo en el infierno besando mis demonios, y si quedo en el cielo besando mis locuras ahh
И если я окажусь в аду, целуя своих демонов, а если я окажусь в раю, целуя свое безумие, о-о-о
Mirando las Tonalidades de la noche fría, me imganino mi vida si ya no existiera ahh
Глядя на оттенки холодной ночи, я представляю себе свою жизнь, если бы меня больше не было, о-о-о
¿Que seria? ahh
Что бы было со мной? о-о-о
¿Renaceria? ahh
Я бы возродилась? о-о-о
Entré carne animal la tierra o el viento del sur...
В плоти животного, в земле или в южном ветре...
Y si quedo en él infierno besando mis demonios, y si quedo en el cielo besando mis locuras ahh...
И если я окажусь в аду, целуя своих демонов, а если я окажусь в раю, целуя свое безумие, о-о-о...
Que facil sería ahorcar mi alma y dejarla huir...&&' dejarla huir...
Как было бы легко повесить мою душу и позволить ей уйти... и позволить ей уйти...
Que cobarde dejar mis planes para alfin huir de nada
Как было бы трусливо оставить свои планы и в конце концов сбежать от ничего
Mejor sangrar a carne viva ohh, Sangrar a carné viva oh oh oh
Лучше истекать кровью из живого мяса, о-о-о, истекать кровью из живого мяса, о-о-о
Cada herida es una história que nos hacé inigualables inalcanzables!
Каждая рана - это история, которая делает нас неповторимыми, недосягаемыми!
Cada hería es una historia que nos hacé inigualables eh eh eh
Каждая рана - это история, которая делает нас неповторимыми, э-э-э
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Uh uh
Т-а-а-к
Oh oh ohhh...!
Ох-о-о-х...!





Writer(s): Carmen Cassandra Balcazar Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.