Paroles et traduction Códice feat. La Decima Banda - El Moreno (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Moreno (En Vivo)
Смуглый (Вживую)
Hablar
de
Edgar
Guzmán,
Говорить
об
Эдгаре
Гусмане,
Ya
eran
palabras
mayores,
Значило
говорить
о
многом,
Porque
tenía
el
poder,
Para
tomar
decisiones
Ведь
у
него
была
власть
принимать
решения.
Por
ser
hijo
del
señor,
Se
le
cuadraban
al
hombre,
Будучи
сыном
босса,
перед
ним
все
преклонялись,
Sencillo
a
más
no
poder,
Lo
hacían
valer
sus
acciones
Простой,
насколько
это
возможно,
его
поступки
говорили
сами
за
себя.
El
apellido
Guzmán,
Фамилия
Гусман,
De
sangre
lo
trae
de
herencia,
У
него
в
крови
по
наследству,
Y
su
padre
le
enseño,
Como
usar
la
inteligencia
И
его
отец
научил
его,
как
использовать
интеллект.
Nunca
abuso
del
poder,
Он
никогда
не
злоупотреблял
властью,
Que
tenía
por
su
grandeza,
Которую
имел
благодаря
своему
величию,
Ayudo
mucho
a
la
gente,
Que
vivía
en
la
pobreza
Он
много
помогал
людям,
жившим
в
бедности.
Rancho
de
Jesús
María,
Lo
cobijo
de
pequeño,
Es
Ранчо
Хесус
Мария,
укрывало
его
с
детства,
это
La
cuna
de
su
madre,
Родина
его
матери,
Y
también
de
sus
abuelos,
Fue
por
su
tono
de
piel,
Que
le
decían
"
А
также
его
дедушек
и
бабушек.
Из-за
цвета
кожи
его
прозвали
"
Disfruto
mucho
su
vida,
Он
наслаждался
жизнью,
Se
amanecía
con
la
banda,
Встречал
рассветы
с
оркестром,
Vámonos
todos
pal
rancho,
Le
decía
a
su
plebada
«Поехали
все
на
ранчо»,
- говорил
он
своей
команде.
Los
alegres
del
barranco,
Весельчаки
из
Барранко,
Sus
canciones
le
cantaban,
Пели
ему
свои
песни,
Y
ya
borracho
decía,
Toquen
el
de
las
naranjas
И
уже
пьяный,
он
говорил:
«Сыграйте
«Апельсины»!»
Todos
querían
al
"
Все
любили
"
Moreno",
Porque
era
hombre
de
palabra,
Смуглого",
потому
что
он
был
человеком
слова,
Orgulloso
de
sus
hermanos,
Y
de
toda
la
manada
Гордился
своими
братьями
и
всей
своей
компанией.
La
bendición
de
su
madre,
Traía
tatuada
en
el
alma,
Y
Благословение
матери
было
вытатуировано
на
его
душе,
и
Quien
iba
a
imaginarse,
Que
no
volvería
a
mirarla
Кто
бы
мог
подумать,
что
он
больше
ее
не
увидит.
Rancho
de
Jesús
María,
Lo
cobijo
de
pequeño,
Es
Ранчо
Хесус
Мария,
укрывало
его
с
детства,
это
La
cuna
de
su
madre,
Родина
его
матери,
Y
también
de
sus
abuelos,
Su
nombre
Edgar
Guzmán,
Ya
se
despide
"
А
также
его
дедушек
и
бабушек.
Его
имя
Эдгар
Гусман,
прощается
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Codice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.