Códice feat. La Decima Banda - El Moreno (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Códice feat. La Decima Banda - El Moreno (En Vivo)




El Moreno (En Vivo)
Смуглый (Вживую)
Hablar de Edgar Guzmán,
Говорить об Эдгаре Гусмане,
Ya eran palabras mayores,
Значило говорить о многом,
Porque tenía el poder, Para tomar decisiones
Ведь у него была власть принимать решения.
Por ser hijo del señor, Se le cuadraban al hombre,
Будучи сыном босса, перед ним все преклонялись,
Sencillo a más no poder, Lo hacían valer sus acciones
Простой, насколько это возможно, его поступки говорили сами за себя.
El apellido Guzmán,
Фамилия Гусман,
De sangre lo trae de herencia,
У него в крови по наследству,
Y su padre le enseño, Como usar la inteligencia
И его отец научил его, как использовать интеллект.
Nunca abuso del poder,
Он никогда не злоупотреблял властью,
Que tenía por su grandeza,
Которую имел благодаря своему величию,
Ayudo mucho a la gente, Que vivía en la pobreza
Он много помогал людям, жившим в бедности.
Rancho de Jesús María, Lo cobijo de pequeño, Es
Ранчо Хесус Мария, укрывало его с детства, это
La cuna de su madre,
Родина его матери,
Y también de sus abuelos, Fue por su tono de piel, Que le decían "
А также его дедушек и бабушек. Из-за цвета кожи его прозвали "
El Moreno".
Смуглый".
Disfruto mucho su vida,
Он наслаждался жизнью,
Se amanecía con la banda,
Встречал рассветы с оркестром,
Vámonos todos pal rancho, Le decía a su plebada
«Поехали все на ранчо», - говорил он своей команде.
Los alegres del barranco,
Весельчаки из Барранко,
Sus canciones le cantaban,
Пели ему свои песни,
Y ya borracho decía, Toquen el de las naranjas
И уже пьяный, он говорил: «Сыграйте «Апельсины»!»
Todos querían al "
Все любили "
Moreno", Porque era hombre de palabra,
Смуглого", потому что он был человеком слова,
Orgulloso de sus hermanos, Y de toda la manada
Гордился своими братьями и всей своей компанией.
La bendición de su madre, Traía tatuada en el alma, Y
Благословение матери было вытатуировано на его душе, и
Quien iba a imaginarse, Que no volvería a mirarla
Кто бы мог подумать, что он больше ее не увидит.
Rancho de Jesús María, Lo cobijo de pequeño, Es
Ранчо Хесус Мария, укрывало его с детства, это
La cuna de su madre,
Родина его матери,
Y también de sus abuelos, Su nombre Edgar Guzmán, Ya se despide "
А также его дедушек и бабушек. Его имя Эдгар Гусман, прощается "
El Moreno".
Смуглый".





Writer(s): Codice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.