Paroles et traduction Cody Fry - Open the Gates
Heart
like
steal,
eyes
like
chains
Сердце-как
кража,
глаза
- как
цепи.
Voice
that
makes
me
forget
my
name
Голос,
который
заставляет
меня
забыть
свое
имя.
From
a
place
I
couldn't
see
Из
места,
которое
я
не
мог
видеть.
Like
a
bullet
cutting
clean
straight
through
me
Словно
пуля
пронзает
меня
насквозь.
My,
my,
my
how
she
moves
Боже,
Боже,
как
она
двигается!
Ties
me
up
like
I
can't
undo
Связывает
меня
так,
как
будто
я
не
могу
расстегнуть.
She's
a
solider
with
no
weakness
Она
солдат,
у
которого
нет
слабости.
At
least
she'll
never
let
you
see
it
По
крайней
мере,
она
никогда
не
позволит
тебе
увидеть
это.
No
sir,
no,
no
sir
Нет,
сэр,
нет,
нет,
сэр.
It
must
be
lonely
inside,
lonely
inside
Должно
быть,
одиноко
внутри,
одиноко
внутри.
The
choice
was
made
before
I
knew
Выбор
был
сделан
до
того,
как
я
понял.
This
fatal
freewill,
I
won't
for
fools
[?]
Эта
фатальная
свобода
воли,
я
не
буду
для
дураков
[?]
There's
a
line
I'd
die
to
cross
it
Есть
черта,
за
которую
я
готов
умереть.
Not
going
to
quit
and
take
my
losses
Я
не
собираюсь
сдаваться
и
терпеть
свои
потери
Not
this
time,
not
this
time
Не
в
этот
раз,
не
в
этот
раз.
No,
I
can't
fall,
not
right
now
Нет,
я
не
могу
упасть,
не
сейчас.
If
there
is
a
way
to
rewind,
I
don't
see
how
Если
есть
способ
перемотать
назад,
то
я
не
вижу,
как
это
сделать.
Cause
we
were
moving
like
a
secret
Потому
что
мы
двигались
как
тайна
Just
gotta
find
a
way
to
keep
it,
keep
it,
keep
it
in
Просто
нужно
найти
способ
сохранить
это,
сохранить
это,
сохранить
это
в
себе.
And
all
the
pain
that's
inside
И
вся
та
боль,
что
внутри.
It
most
lonely
inside,
lonely
inside
Это
самое
одинокое
внутри,
одинокое
внутри
Open
the
gates
let
me
in,
whoa
Yeah.
Spirit
like
fire
and
grace
like
rain
Открой
ворота,
Впусти
меня,
О
да,
Дух,
как
огонь,
и
благодать,
как
дождь.
The
force
of
nature
I
can't
explain
Я
не
могу
объяснить
силу
природы.
You
can
take
away
my
freedom
Ты
можешь
лишить
меня
свободы.
Go
on
and
take
it
I
don't
need
it
Иди
и
возьми
это,
мне
это
не
нужно.
Open
the
gates
let
me
in,
whoa
Открой
ворота,
Впусти
меня,
Эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fry Cody Glen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.