Paroles et traduction Cody Jinks - The Raven and the Dove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Raven and the Dove
Ворон и голубка
I
have
prayed
for
wisdom,
now
I
pray
for
peace
Я
молил
о
мудрости,
теперь
молю
о
покое,
It
seems
the
more
I
know
now,
the
less
that
I
can
sleep
Кажется,
чем
больше
знаю,
тем
меньше
сплю
ночами.
Stay
imprisoned
in
my
conscience,
trying
to
figure
what
it
means
В
плену
своей
совести
пытаюсь
понять,
To
be
caught
between
a
nightmare
and
the
sweetest
of
dreams
Что
значит
быть
меж
кошмаром
и
сладкой
мечтой.
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Some
days
the
dark
cloud
hanging
round
Иногда
надо
мной
темная
туча
висит,
Others
from
the
light
above
В
другие
дни
свет
свыше
льется,
I′m
scuffed
by
the
devil,
but
I'm
washed
up
in
the
blood
Дьявол
меня
терзает,
но
кровью
я
омыт.
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
You
may
question
how
I′m
living,
it
might
scare
you
half
to
death
Ты
можешь
спросить,
как
я
живу,
тебя
это
до
смерти
напугает,
I've
been
forgive
for
my
sinning,
Lord
knows
I
ain't
through
sinning
yet
Мне
простили
мои
грехи,
но,
видит
Бог,
я
еще
не
перестал
грешить.
I
get
my
singing
from
my
mama,
I
get
the
fight
from
my
old
man
Петь
я
научился
у
мамы,
драться
— у
отца,
I
don′t
always
know
where
I′m
going,
but
I
know
exactly
what
I
am
Не
всегда
знаю,
куда
иду,
но
точно
знаю,
кто
я.
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Some
days
the
dark
cloud
hanging
round
Иногда
надо
мной
темная
туча
висит,
Others
from
the
light
above
В
другие
дни
свет
свыше
льется,
I'm
scuffed
by
the
devil,
but
I′m
washed
up
in
the
blood
Дьявол
меня
терзает,
но
кровью
я
омыт.
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Some
days
the
dark
cloud
hanging
round
Иногда
надо
мной
темная
туча
висит,
Others
from
the
light
above
В
другие
дни
свет
свыше
льется,
I'm
scuffed
by
the
devil,
but
I′m
washed
up
in
the
blood
Дьявол
меня
терзает,
но
кровью
я
омыт.
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Some
days
a
raven,
some
days
a
dove
Иногда
я
ворон,
иногда
голубка,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Lock, Cody Jinks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.