Cody Johnson - Hat Made Of Mistletoe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cody Johnson - Hat Made Of Mistletoe




Hat Made Of Mistletoe
Шляпа из омелы
Miss Darla, how you sparkle like a shiny new toy
Мисс Дарла, как ты сверкаешь, словно новая игрушка,
And I know I'm just an eight year old lonesome cowboy
А я всего лишь восьмилетний одинокий ковбой.
And my only wish this Christmas is that I could call you baby
И единственное мое желание на это Рождество назвать тебя своей малышкой.
Then a stroke of genius hit me and I got to thinking maybe
И тут меня осенила гениальная мысль, а что, если...
That if I had a hat made of mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы,
I would wear it everywhere I go
Я бы носил ее повсюду,
And when I got the chance, Darla, I'd pull you in close
И когда бы представился случай, Дарла, я бы прижал тебя к себе,
If I had a hat made of mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы.
There's a pretty heart-shaped locket in that five and dime window
В витрине магазина безделушек лежит красивый медальон в форме сердца,
Been saving up my nickels and that's what I'm gonna get you
Я копил свои пятаки, и я куплю его для тебя.
'Cause you me are like mac 'n' cheese the way we go together
Ведь мы с тобой, как макароны с сыром, созданы друг для друга,
We could ride my pony off into that sunset forever
Мы могли бы ускакать на моем пони навстречу закату.
If I had a hat made of mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы,
I would wear it everywhere I go
Я бы носил ее повсюду,
And when I got the chance, Darla, I'd pull you in close
И когда бы представился случай, Дарла, я бы прижал тебя к себе,
If I had a hat made of mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы.
If I had a hat made of mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы,
I'd have the bestest Christmas I know
Это было бы лучшее Рождество в моей жизни,
And when I got the chance, Darla, I'd pull you in close
И когда бы представился случай, Дарла, я бы прижал тебя к себе,
If I had a hat made of Mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы.
If I had a hat made of Mistletoe
Если бы у меня была шляпа из омелы.
I think that's mistletoe growing on the tree down by the barn
Кажется, на дереве у сарая растет омела.
I bet a little duct tape would hold it together
Наверняка, ее можно скрепить скотчем.
Yep, that's gonna work
Да, это сработает.
Darla's gonna love me
Дарла будет в восторге.





Writer(s): Trent Willmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.