Coez feat. Salmo & Massimo Pericolo - Crack (feat. Salmo & Massimo Pericolo) - traduction des paroles en allemand

Crack (feat. Salmo & Massimo Pericolo) - Salmo , Coez , Massimo Pericolo traduction en allemand




Crack (feat. Salmo & Massimo Pericolo)
Crack (feat. Salmo & Massimo Pericolo)
Esci dalla vasca, sciacquati dal cloro
Steig aus der Wanne, spül das Chlor ab
Lasciami da solo, solo quando scrivo
Lass mich allein, nur wenn ich schreibe
Solo quando salgo e suono
Nur wenn ich aufsteige und spiele
Sei bella nuda con un filo d'oro intorno al collo
Du bist schön nackt, mit einem Goldfaden um den Hals
Io barcollo e non ti mollo come un vino buono
Ich schwanke und lasse dich nicht los, wie ein guter Wein
Dici, "D'amore non si muore e senza vivi male"
Du sagst: "An Liebe stirbt man nicht, und ohne sie lebt man schlecht"
Sei sabbia calda dopo mesi di naufragio in mare
Du bist warmer Sand nach Monaten des Schiffbruchs im Meer
Se la mia luna mi fa vacillare
Wenn mein Mond mich ins Wanken bringt
Sarai la mia Uma stiamo chill ai miei bacilli ormai ci sai badare
Wirst du meine Uma sein, wir chillen, an meine Bazillen hast du dich schon gewöhnt.
Mettiamo un disco di Snoop
Wir legen eine Snoop-Platte auf
Fra le coperte facciamo 'sto loop
Zwischen den Laken machen wir diesen Loop
Quando si perde stappiamo 'sto brut
Wenn wir uns verlieren, öffnen wir diesen Brut
Scappiamo dai brutt', brutti ricordi
Wir fliehen vor den hässlichen, hässlichen Erinnerungen
Ma tu ti ricordi quando stavo giù non c'era nessuno
Aber erinnerst du dich, als es mir schlecht ging, war niemand da
Siamo un testa coda su un'A1
Wir sind ein Kopf-an-Kopf-Rennen auf der A1
Il motore fa fumo a bestia, giuro
Der Motor raucht wie verrückt, ich schwöre
Mi mandi fuori, fuori di testa
Du bringst mich um den Verstand, um den Verstand
Mi dici, "Rallenta", non ti do retta
Du sagst: "Fahr langsamer", ich höre nicht auf dich
Mi dici, "Rallenta", metto la sesta
Du sagst: "Fahr langsamer", ich schalte in den sechsten Gang
Baby, mi fai più del crack
Baby, du machst mich mehr an als Crack
È che non lo sai
Du weißt es nur nicht
Ho detto, "Cazzo, che botta
Ich sagte: "Scheiße, was für ein Kick
Che botta mi dai"
Was für einen Kick du mir gibst"
L'avrò guardata, sì, ma
Ich habe sie wohl angesehen, ja, aber
E che sarà mai
Was soll's
E dai, non fare la stronza o mi metto nei guai (yo)
Und sei nicht so zickig, sonst gerate ich in Schwierigkeiten (yo)
Volevi solo colpi bassi dalla cinta in giù
Du wolltest nur Tiefschläge unterhalb der Gürtellinie
Certe tipe sono in cerca di una spinta in più
Manche Mädels suchen einen zusätzlichen Schub
Te le spingi soprattutto se hai la spunta blu
Du schiebst sie vor allem an, wenn du den blauen Haken hast
Lei mi stringe più forte per portarmi giù
Sie umarmt mich fester, um mich runterzuziehen
Hey Jude, sto piangendo sopra il Lattepiù
Hey Jude, ich weine über meinem Lattepiù
Reale come il sangue blu, ma non sei male neanche tu
So echt wie Blaublut, aber du bist auch nicht schlecht
Potrei toccarti i pensieri perché hai il clito in testa
Ich könnte deine Gedanken berühren, weil du die Klitoris im Kopf hast
Scusa baby se sono una bestia
Entschuldige, Baby, wenn ich ein Biest bin
Dici, "Mostrami chi sei, non chi sembri"
Du sagst: "Zeig mir, wer du bist, nicht wer du scheinst"
Bitch don't kill my vibe come Kendrick
Bitch don't kill my vibe wie Kendrick
Tocco le tue corde, Jimi Hendrix
Ich berühre deine Saiten, Jimi Hendrix
Liscio come l'Hendrick's
Glatt wie Hendrick's
Stanotte andiamo a fuoco, babe
Heute Nacht gehen wir in Flammen auf, Babe
Non mi innamorerò più di una troia
Ich werde mich nicht mehr in eine Schlampe verlieben
Perché ho dei brutti ricordi e buona memoria
Weil ich schlechte Erinnerungen und ein gutes Gedächtnis habe
Perché so che quello che hai dato non ti ritorna
Weil ich weiß, dass das, was du gegeben hast, nicht zurückkommt
Specie mo che potrei comprarti pure 'sta borsa Louis Vuitton
Besonders jetzt, wo ich dir sogar diese Louis Vuitton Tasche kaufen könnte
L'amore è solo un passatempo e passa col tempo
Liebe ist nur ein Zeitvertreib und vergeht mit der Zeit
Ci diamo l'ultimo bacio senza saperlo
Wir geben uns den letzten Kuss, ohne es zu wissen
Non ci capiremo mai
Wir werden uns nie verstehen
Aspetto un treno sul quale non salirò e tu non scenderai
Ich warte auf einen Zug, in den ich nicht einsteigen werde und aus dem du nicht aussteigen wirst
Yeah, Cristo solo sulla mia collana
Yeah, Christus allein auf meiner Halskette
La vita è bella come una puttana
Das Leben ist schön wie eine Hure
Più ci penso e più non mi do pace
Je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger Ruhe finde ich
L'amore non è bello, ma piace
Liebe ist nicht schön, aber sie gefällt
Baby, mi fai più del crack
Baby, du machst mich mehr an als Crack
È che non lo sai
Du weißt es nur nicht
Ho detto, "Cazzo, che botta
Ich sagte: "Scheiße, was für ein Kick
Che botta mi dai"
Was für einen Kick du mir gibst"
L'avrò guardata, sì, ma
Ich habe sie wohl angesehen, ja, aber
E che sarà mai
Was soll's
E dai, non fare la stronza o mi metto nei guai
Und sei nicht so zickig, sonst gerate ich in Schwierigkeiten
Ti incazz, vai fuori
Du wirst wütend, rastest aus
Non senti mai ragioni
Du hörst nie auf Vernunft
Vorresti fare a pugni con me, eh-eh
Du willst mit mir kämpfen, eh-eh
Ti incazzi, vai fuori
Du wirst wütend, rastest aus
Non senti mai ragioni
Du hörst nie auf Vernunft
Vorresti fare a pugni con me, eh-eh
Du willst mit mir kämpfen, eh-eh





Writer(s): Alfonso Climenti, Silvano Albanese, Maurizio Pisciottu, Federico Bertollini, Alessandro Vanetti, Francesco Crisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.