Coez feat. Lucci - Un sorso d'Ipa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coez feat. Lucci - Un sorso d'Ipa




Un sorso d'Ipa
A Sip of Ipa
Un sorso d'Ipa che verso sull'asfalto
A sip of Ipa that I spill on the asphalt
Graffiti di fratelli morti che girano ancora
Graffiti of dead brothers who are still around
Sono rigonfi di colore, occhi gonfi di dolore
They are swollen with color, eyes swollen with pain
Chissà tu come te la stai passando
I wonder how you are doing
Ora di chi ti fai?
Who are you with now?
Ora da chi ti farai
Who will you be with now?
Prestare il cuore per amare qualcun altro
To lend someone else your heart to love
Io più lontano dai guai, più lontano che mai
I am further away from trouble, further away than ever
Lottare così tanto per un cielo bianco
Struggle so much for a white sky
Solo in un monolocale, a volte sto vuoto fa male
Alone in a studio apartment, sometimes it's empty it hurts
Devo lottare per prendere ciò che è mio
I have to fight to take what is mine
Ancora non ho imparato a volare
I still haven't learned to fly
Ma so sputare in un valvolare, un rimedio: rime di Dio
But I can spit into a valve, a remedy: God's rhymes
Mai fatto per la figa, per la gloria o per la fama
Never made for the pussy, for the glory or for the fame
Mai fatto per la riga o solo per la filigrana
Never made for the line or just for the watermark
Nemmeno per fare la star o almeno non solo
Not even to be a star or at least not just
Come una stella ho imparato a stare solo
Like a star I have learned to be alone
Se guardi dentro ai miei occhi
If you look into my eyes
Dimmi cosa ci vedi
Tell me what you see
Forse non sono più lo stesso
Maybe I'm not the same anymore
C'è che crescendo ti sporchi
There is something that you get dirty when you grow up
E noi ce ne siamo accorti
And we have noticed
E forse pure troppo presto
And maybe even too soon
Se guardi dentro ai miei occhi
If you look into my eyes
Dimmi cosa ci vedi
Tell me what you see
Forse non sono più lo stesso
Maybe I'm not the same anymore
C'è che crescendo ti sporchi
There is something that you get dirty when you grow up
E noi ce ne siamo accorti
And we have noticed
E forse pure troppo presto
And maybe even too soon
Ne accendo una e guardo fuori
I light one and look outside
Il cielo di questa città bastarda cantato in mille canzoni
The sky of this bastard city sung in a thousand songs
E sopra i tag che pian piano vanno via
And above the tags that slowly go away
Effetto nostalgia, serate passate a canne e Peroni
Nostalgia effect, evenings spent on joints and Peronis
Cos'è cambiato in questi anni? Non lo so
What has changed in these years? I don't know
Chi è cambiato in questi anni? Io forse no
Who has changed in these years? I may not have
Vi siete messi nei miei panni
You put yourself in my shoes
Vissuti anche i miei drammi
You also lived my dramas
E abbiamo trasformato merda in rock 'n' roll
And we turned shit into rock 'n' roll
Scritto canzoni, calcato palchi
Wrote songs, played on stages
Emozioni provate e poi date agli altri
Emotions felt and then given to others
Bambini testardi come tanti
Stubborn children like so many
Co' 'n obiettivo chiaro
With a clear goal
Mai guardarsi indietro per andare avanti
Never look back to move forward
Mischiando il voglio con il posso
Mixing what I want with what I can
Senza scordare mai manco per un minuto che sto mondo è nostro
Without ever forgetting for a minute that this world is ours
L'ho scritto sotto pelle con l'inchiostro
I wrote it under my skin with ink
Da prima che barba e capelli facessero a cambio di posto
From before the beard and hair changed places
Se guardi dentro ai miei occhi
If you look into my eyes
Dimmi cosa ci vedi
Tell me what you see
Forse non sono più lo stesso
Maybe I'm not the same anymore
C'è che crescendo ti sporchi
There is something that you get dirty when you grow up
E noi ce ne siamo accorti
And we have noticed
E forse pure troppo presto
And maybe even too soon
Se guardi dentro ai miei occhi
If you look into my eyes
Dimmi cosa ci vedi
Tell me what you see
Forse non sono più lo stesso
Maybe I'm not the same anymore
C'è che crescendo ti sporchi
There is something that you get dirty when you grow up
E noi ce ne siamo accorti
And we have noticed
E forse pure troppo presto
And maybe even too soon
E non la reggi neanche tu più questa notte
And you can't stand this night anymore
Rimango sveglio accanto a te, il caldo è troppo forte
I stay awake next to you, the heat is too strong
Rimango sveglio accanto a te, aspettando che la notte
I stay awake next to you, waiting for the night
Vada via coi suoi perché
Go away with his whys
E non la reggi neanche tu più questa notte
And you can't stand this night anymore
Rimango sveglio accanto a te, il caldo è troppo forte
I stay awake next to you, the heat is too strong
Rimango sveglio accanto a te, aspettando che la notte
I stay awake next to you, waiting for the night
Vada via coi suoi perché
Go away with his whys





Writer(s): silvano albanese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.