Paroles et traduction Coez feat. Lucci - Un sorso d'Ipa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un sorso d'Ipa
A Sip of Ipa
Un
sorso
d'Ipa
che
verso
sull'asfalto
A
sip
of
Ipa
that
I
spill
on
the
asphalt
Graffiti
di
fratelli
morti
che
girano
ancora
Graffiti
of
dead
brothers
who
are
still
around
Sono
rigonfi
di
colore,
occhi
gonfi
di
dolore
They
are
swollen
with
color,
eyes
swollen
with
pain
Chissà
tu
come
te
la
stai
passando
I
wonder
how
you
are
doing
Ora
di
chi
ti
fai?
Who
are
you
with
now?
Ora
da
chi
ti
farai
Who
will
you
be
with
now?
Prestare
il
cuore
per
amare
qualcun
altro
To
lend
someone
else
your
heart
to
love
Io
più
lontano
dai
guai,
più
lontano
che
mai
I
am
further
away
from
trouble,
further
away
than
ever
Lottare
così
tanto
per
un
cielo
bianco
Struggle
so
much
for
a
white
sky
Solo
in
un
monolocale,
a
volte
sto
vuoto
fa
male
Alone
in
a
studio
apartment,
sometimes
it's
empty
it
hurts
Devo
lottare
per
prendere
ciò
che
è
mio
I
have
to
fight
to
take
what
is
mine
Ancora
non
ho
imparato
a
volare
I
still
haven't
learned
to
fly
Ma
so
sputare
in
un
valvolare,
un
rimedio:
rime
di
Dio
But
I
can
spit
into
a
valve,
a
remedy:
God's
rhymes
Mai
fatto
per
la
figa,
per
la
gloria
o
per
la
fama
Never
made
for
the
pussy,
for
the
glory
or
for
the
fame
Mai
fatto
per
la
riga
o
solo
per
la
filigrana
Never
made
for
the
line
or
just
for
the
watermark
Nemmeno
per
fare
la
star
o
almeno
non
solo
Not
even
to
be
a
star
or
at
least
not
just
Come
una
stella
ho
imparato
a
stare
solo
Like
a
star
I
have
learned
to
be
alone
Se
guardi
dentro
ai
miei
occhi
If
you
look
into
my
eyes
Dimmi
cosa
ci
vedi
Tell
me
what
you
see
Forse
non
sono
più
lo
stesso
Maybe
I'm
not
the
same
anymore
C'è
che
crescendo
ti
sporchi
There
is
something
that
you
get
dirty
when
you
grow
up
E
noi
ce
ne
siamo
accorti
And
we
have
noticed
E
forse
pure
troppo
presto
And
maybe
even
too
soon
Se
guardi
dentro
ai
miei
occhi
If
you
look
into
my
eyes
Dimmi
cosa
ci
vedi
Tell
me
what
you
see
Forse
non
sono
più
lo
stesso
Maybe
I'm
not
the
same
anymore
C'è
che
crescendo
ti
sporchi
There
is
something
that
you
get
dirty
when
you
grow
up
E
noi
ce
ne
siamo
accorti
And
we
have
noticed
E
forse
pure
troppo
presto
And
maybe
even
too
soon
Ne
accendo
una
e
guardo
fuori
I
light
one
and
look
outside
Il
cielo
di
questa
città
bastarda
cantato
in
mille
canzoni
The
sky
of
this
bastard
city
sung
in
a
thousand
songs
E
sopra
i
tag
che
pian
piano
vanno
via
And
above
the
tags
that
slowly
go
away
Effetto
nostalgia,
serate
passate
a
canne
e
Peroni
Nostalgia
effect,
evenings
spent
on
joints
and
Peronis
Cos'è
cambiato
in
questi
anni?
Non
lo
so
What
has
changed
in
these
years?
I
don't
know
Chi
è
cambiato
in
questi
anni?
Io
forse
no
Who
has
changed
in
these
years?
I
may
not
have
Vi
siete
messi
nei
miei
panni
You
put
yourself
in
my
shoes
Vissuti
anche
i
miei
drammi
You
also
lived
my
dramas
E
abbiamo
trasformato
merda
in
rock
'n'
roll
And
we
turned
shit
into
rock
'n'
roll
Scritto
canzoni,
calcato
palchi
Wrote
songs,
played
on
stages
Emozioni
provate
e
poi
date
agli
altri
Emotions
felt
and
then
given
to
others
Bambini
testardi
come
tanti
Stubborn
children
like
so
many
Co'
'n
obiettivo
chiaro
With
a
clear
goal
Mai
guardarsi
indietro
per
andare
avanti
Never
look
back
to
move
forward
Mischiando
il
voglio
con
il
posso
Mixing
what
I
want
with
what
I
can
Senza
scordare
mai
manco
per
un
minuto
che
sto
mondo
è
nostro
Without
ever
forgetting
for
a
minute
that
this
world
is
ours
L'ho
scritto
sotto
pelle
con
l'inchiostro
I
wrote
it
under
my
skin
with
ink
Da
prima
che
barba
e
capelli
facessero
a
cambio
di
posto
From
before
the
beard
and
hair
changed
places
Se
guardi
dentro
ai
miei
occhi
If
you
look
into
my
eyes
Dimmi
cosa
ci
vedi
Tell
me
what
you
see
Forse
non
sono
più
lo
stesso
Maybe
I'm
not
the
same
anymore
C'è
che
crescendo
ti
sporchi
There
is
something
that
you
get
dirty
when
you
grow
up
E
noi
ce
ne
siamo
accorti
And
we
have
noticed
E
forse
pure
troppo
presto
And
maybe
even
too
soon
Se
guardi
dentro
ai
miei
occhi
If
you
look
into
my
eyes
Dimmi
cosa
ci
vedi
Tell
me
what
you
see
Forse
non
sono
più
lo
stesso
Maybe
I'm
not
the
same
anymore
C'è
che
crescendo
ti
sporchi
There
is
something
that
you
get
dirty
when
you
grow
up
E
noi
ce
ne
siamo
accorti
And
we
have
noticed
E
forse
pure
troppo
presto
And
maybe
even
too
soon
E
non
la
reggi
neanche
tu
più
questa
notte
And
you
can't
stand
this
night
anymore
Rimango
sveglio
accanto
a
te,
il
caldo
è
troppo
forte
I
stay
awake
next
to
you,
the
heat
is
too
strong
Rimango
sveglio
accanto
a
te,
aspettando
che
la
notte
I
stay
awake
next
to
you,
waiting
for
the
night
Vada
via
coi
suoi
perché
Go
away
with
his
whys
E
non
la
reggi
neanche
tu
più
questa
notte
And
you
can't
stand
this
night
anymore
Rimango
sveglio
accanto
a
te,
il
caldo
è
troppo
forte
I
stay
awake
next
to
you,
the
heat
is
too
strong
Rimango
sveglio
accanto
a
te,
aspettando
che
la
notte
I
stay
awake
next
to
you,
waiting
for
the
night
Vada
via
coi
suoi
perché
Go
away
with
his
whys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): silvano albanese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.