Coez - Come nelle canzoni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coez - Come nelle canzoni




Come nelle canzoni
Just Like in the Songs
Con te ho imparato il termine mancarsi
With you, I learned the meaning of missing each other
Perdersi davvero senza ritrovarsi
To truly lose ourselves without finding our way back
Nella notte brilli anche da cento passi
In the night, you shine even from a hundred paces
Io mi incazzo e ridi, ma con gli occhi bassi
I get angry and you laugh, but with downcast eyes
Guardarti è un po' come guardare indietro
Looking at you is like looking back
E canto i Beastie Boys nella metro
And I sing Beastie Boys on the subway
Tutti i miei sogni dentro un superattico
All my dreams inside a superattic
Non ci pensavo su nemmeno un attimo
I never even thought for a moment
A fare a meno di te
About doing without you
L'amore con i finestrini chiusi
Love with the windows closed
I corpi fra i sedili confusi
Bodies confused between the seats
Farlo fingendo d'essere due sconosciuti
Doing it pretending to be two strangers
E adesso che nemmeno mi saluti
And now that you don't even greet me
Amore, vaffanculo
Love, fuck you
Da ragazzino mi reggеvi il fumo
As a kid, you held my smoke
Mi leggevi dentro comе nessuno
You read inside me like no one else
E forse è vero che ne ho fatte di cazzate
And maybe it's true that I've messed up a lot
Però t'ho amato sempre, te lo giuro
But I've always loved you, I swear
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, I don't know what's wrong with me tonight
È come se si fosse rotta la città
It's like the city has broken down
Per due come noi scappati presto dal quartiere
For two like us who escaped the neighborhood early
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
And now don't even know how to do it anymore
A stare insieme male
To be bad together
Se non ricordo male
If I remember correctly
Ti ho dato tutto di me
I gave you all of me
Forse ti ho dato il peggio di me
Maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
Since the best was the same anyway
Ora che piangi a fare?
Now what are you crying for?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I did with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not enough
Tu c'hai l'anima pura e i piedi freddi
You have a pure soul and cold feet
Io la pelle dura e poca cura dei difetti che ti vanno stretti
I have tough skin and little care for the flaws that are too tight on you
E pure se ti specchi ti perdi la bellezza
And even if you look in the mirror, you lose your beauty
Quella vera che stasera solo tu rifletti
The real one that only you reflect tonight
E qualche volta sbagli il nome
And sometimes you get the name wrong
Ferisci tutti, sì, ma non me
You hurt everyone, yes, but not me
E se lo chiedono rispondo
And if they ask, I answer
Che in fondo c'avevamo ragione
That deep down we were right
Ehi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Hey, I don't know what's wrong with me tonight
È come se si fosse rotta la città
It's like the city has broken down
Per due come noi scappati presto dal quartiere
For two like us who escaped the neighborhood early
E che adesso non sanno nemmeno più come si fa
And now don't even know how to do it anymore
A stare insieme male
To be bad together
Se non ricordo male
If I remember correctly
Ti ho dato tutto di me
I gave you all of me
Forse ti ho dato il peggio di me
Maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
Since the best was the same anyway
Ora che piangi a fare?
Now what are you crying for?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I did with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not enough
Eh, e non lo chiedere a nessuno, a meno che non sia me
Eh, and don't ask anyone, unless it's me
E non lo chiederò a nessuno, a meno che non sia te
And I won't ask anyone, unless it's you
Sì, perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
Yes, because there was no one, there was just me and you
Che siamo sempre da soli come nelle canzoni
That we are always alone just like in the songs
Ma a stare insieme male
But to be bad together
Non lo sappiamo fare
We don't know how to do it
Ti ho dato tutto di me
I gave you all of me
Forse ti ho dato il peggio di me
Maybe I gave you the worst of me
Che tanto il meglio era uguale
Since the best was the same anyway
Ora che piangi a fare?
Now what are you crying for?
Tutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
All the best and worst things I did with you
Ma solo il meglio non vale
But only the best is not enough






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.