Paroles et traduction Coez - Come nelle canzoni
Come nelle canzoni
Just Like in the Songs
Con
te
ho
imparato
il
termine
mancarsi
With
you,
I
learned
the
meaning
of
missing
each
other
Perdersi
davvero
senza
ritrovarsi
To
truly
lose
ourselves
without
finding
our
way
back
Nella
notte
brilli
anche
da
cento
passi
In
the
night,
you
shine
even
from
a
hundred
paces
Io
mi
incazzo
e
ridi,
ma
con
gli
occhi
bassi
I
get
angry
and
you
laugh,
but
with
downcast
eyes
Guardarti
è
un
po'
come
guardare
indietro
Looking
at
you
is
like
looking
back
E
canto
i
Beastie
Boys
nella
metro
And
I
sing
Beastie
Boys
on
the
subway
Tutti
i
miei
sogni
dentro
un
superattico
All
my
dreams
inside
a
superattic
Non
ci
pensavo
su
nemmeno
un
attimo
I
never
even
thought
for
a
moment
A
fare
a
meno
di
te
About
doing
without
you
L'amore
con
i
finestrini
chiusi
Love
with
the
windows
closed
I
corpi
fra
i
sedili
confusi
Bodies
confused
between
the
seats
Farlo
fingendo
d'essere
due
sconosciuti
Doing
it
pretending
to
be
two
strangers
E
adesso
che
nemmeno
mi
saluti
And
now
that
you
don't
even
greet
me
Amore,
vaffanculo
Love,
fuck
you
Da
ragazzino
mi
reggеvi
il
fumo
As
a
kid,
you
held
my
smoke
Mi
leggevi
dentro
comе
nessuno
You
read
inside
me
like
no
one
else
E
forse
è
vero
che
ne
ho
fatte
di
cazzate
And
maybe
it's
true
that
I've
messed
up
a
lot
Però
t'ho
amato
sempre,
te
lo
giuro
But
I've
always
loved
you,
I
swear
Ehi,
io
non
lo
so
cos'è
che
non
va
in
me
stasera
Hey,
I
don't
know
what's
wrong
with
me
tonight
È
come
se
si
fosse
rotta
la
città
It's
like
the
city
has
broken
down
Per
due
come
noi
scappati
presto
dal
quartiere
For
two
like
us
who
escaped
the
neighborhood
early
E
che
adesso
non
sanno
nemmeno
più
come
si
fa
And
now
don't
even
know
how
to
do
it
anymore
A
stare
insieme
male
To
be
bad
together
Se
non
ricordo
male
If
I
remember
correctly
Ti
ho
dato
tutto
di
me
I
gave
you
all
of
me
Forse
ti
ho
dato
il
peggio
di
me
Maybe
I
gave
you
the
worst
of
me
Che
tanto
il
meglio
era
uguale
Since
the
best
was
the
same
anyway
Ora
che
piangi
a
fare?
Now
what
are
you
crying
for?
Tutte
le
cose
migliori
e
peggiori
le
ho
fatte
con
te
All
the
best
and
worst
things
I
did
with
you
Ma
solo
il
meglio
non
vale
But
only
the
best
is
not
enough
Tu
c'hai
l'anima
pura
e
i
piedi
freddi
You
have
a
pure
soul
and
cold
feet
Io
la
pelle
dura
e
poca
cura
dei
difetti
che
ti
vanno
stretti
I
have
tough
skin
and
little
care
for
the
flaws
that
are
too
tight
on
you
E
pure
se
ti
specchi
ti
perdi
la
bellezza
And
even
if
you
look
in
the
mirror,
you
lose
your
beauty
Quella
vera
che
stasera
solo
tu
rifletti
The
real
one
that
only
you
reflect
tonight
E
qualche
volta
sbagli
il
nome
And
sometimes
you
get
the
name
wrong
Ferisci
tutti,
sì,
ma
non
me
You
hurt
everyone,
yes,
but
not
me
E
se
lo
chiedono
rispondo
And
if
they
ask,
I
answer
Che
in
fondo
c'avevamo
ragione
That
deep
down
we
were
right
Ehi,
io
non
lo
so
cos'è
che
non
va
in
me
stasera
Hey,
I
don't
know
what's
wrong
with
me
tonight
È
come
se
si
fosse
rotta
la
città
It's
like
the
city
has
broken
down
Per
due
come
noi
scappati
presto
dal
quartiere
For
two
like
us
who
escaped
the
neighborhood
early
E
che
adesso
non
sanno
nemmeno
più
come
si
fa
And
now
don't
even
know
how
to
do
it
anymore
A
stare
insieme
male
To
be
bad
together
Se
non
ricordo
male
If
I
remember
correctly
Ti
ho
dato
tutto
di
me
I
gave
you
all
of
me
Forse
ti
ho
dato
il
peggio
di
me
Maybe
I
gave
you
the
worst
of
me
Che
tanto
il
meglio
era
uguale
Since
the
best
was
the
same
anyway
Ora
che
piangi
a
fare?
Now
what
are
you
crying
for?
Tutte
le
cose
migliori
e
peggiori
le
ho
fatte
con
te
All
the
best
and
worst
things
I
did
with
you
Ma
solo
il
meglio
non
vale
But
only
the
best
is
not
enough
Eh,
e
non
lo
chiedere
a
nessuno,
a
meno
che
non
sia
me
Eh,
and
don't
ask
anyone,
unless
it's
me
E
non
lo
chiederò
a
nessuno,
a
meno
che
non
sia
te
And
I
won't
ask
anyone,
unless
it's
you
Sì,
perché
non
c'era
nessuno,
c'eravamo
io
e
te
Yes,
because
there
was
no
one,
there
was
just
me
and
you
Che
siamo
sempre
da
soli
come
nelle
canzoni
That
we
are
always
alone
just
like
in
the
songs
Ma
a
stare
insieme
male
But
to
be
bad
together
Non
lo
sappiamo
fare
We
don't
know
how
to
do
it
Ti
ho
dato
tutto
di
me
I
gave
you
all
of
me
Forse
ti
ho
dato
il
peggio
di
me
Maybe
I
gave
you
the
worst
of
me
Che
tanto
il
meglio
era
uguale
Since
the
best
was
the
same
anyway
Ora
che
piangi
a
fare?
Now
what
are
you
crying
for?
Tutte
le
cose
migliori
e
peggiori
le
ho
fatte
con
te
All
the
best
and
worst
things
I
did
with
you
Ma
solo
il
meglio
non
vale
But
only
the
best
is
not
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.