Paroles et traduction Coez - E yo mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
questa
va
per
te
che
hai
lottato
per
me
And
this
goes
for
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
tu
m'hai
dato
un'arma
you
gave
me
a
weapon
Questa
va
per
te
che
hai
lottato
per
me
This
goes
for
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
tu
m'hai
dato
un'arma
you
gave
me
a
weapon
Scrivo
dal
treno
I
write
from
the
train
fuori
per
suonare
e
sono
in
giro
con
il
personale
out
to
play
and
I'm
hanging
out
with
the
staff
A
volte
non
mi
prende
il
cellulare
Sometimes
he
doesn't
take
my
cell
phone
Ti
scrivo
'dopo
ti
richiamo'
e
dopo
c'ho
da
fare
I
write
you
'after
I
call
you'
and
after
I
have
to
do
E
non
ti
leggere
gli
insulti
su
di
me
And
don't
you
read
the
insults
about
me
Non
fanno
un
cazzo
e
sanno
tutti
più
di
me
They
don't
do
shit
and
they
all
know
more
than
me
Resto
il
bambino
delle
elementari
che
scarabocchia
i
suoi
diari
e
sbrocca
con
gli
orari
I'm
the
elementary
school
kid
who
scribbles
his
diaries
and
messes
with
the
schedules
Ho
avuto
un
incubo
Ma
I
had
a
nightmare
But
ma
adesso
brindo
al
cielo
but
now
I
toast
to
heaven
Dindo
con
il
suo
ritmo
nana
Dindo
with
his
rhythm
nana
Quando
ero
piccolo
sai
When
I
was
little
you
know
Che
mi
cacciavo
nei
guai
That
I
was
getting
into
trouble
Oggi
è
lo
stesso
ma
i
cattivi
ormai
non
vincono
mai
Today
it's
the
same
but
the
bad
guys
never
win
A
te
che
hai
lottato
per
me
To
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
Tu
m'hai
dato
un'arma
You
gave
me
a
weapon
Questa
va
per
te
che
hai
lottato
per
me
This
goes
for
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
Tu
m'hai
dato
un'arma
You
gave
me
a
weapon
Vorrei
coprirti
di
tranquillità
I'd
like
to
cover
you
with
peace
of
mind
Tutti
i
momenti
tristi
dimmi
chi
te
li
ridà
All
the
sad
moments
tell
me
who
will
give
them
back
to
you
Avessi
un
figlio
vorrei
dargli
la
metà
di
me
If
I
had
a
child
I
would
give
him
half
of
me
Solo
la
metà
buona
Only
half
good
Che
è
la
metà
di
te
That's
half
of
you
Che
tutti
quanti
abbiamo
un
po'
di
marcio
dentro
e
prima
o
poi
dobbiamo
un
po'
guardarci
dentro
That
we
all
have
a
bit
of
rot
inside
and
sooner
or
later
we
have
to
look
inside
E
la
forza
per
farlo
me
l'hai
data
tu
And
you
gave
me
the
strength
to
do
it
Guardare
in
faccia
i
miei
tabù
Look
at
my
taboos
face
Mostri
in
deja
vù
Monsters
in
de
v
Vestito
casual
blu
con
un
mazzo
di
cielo
Blue
casual
dress
with
a
bunch
of
sky
Senza
nuvole
in
mano
Cloudless
in
hand
questa
sera
è
qui
per
te
tonight
is
here
for
you
Il
mondo
pesa
più
quando
sono
lontano
The
world
weighs
more
when
I'm
away
Dirtelo
è
strano
vorrei
renderti
fiera
di
me
To
tell
you
it's
weird
I'd
like
to
make
you
proud
of
me
E
a
te
che
hai
lottato
per
me
It's
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
Tu
m'hai
dato
un'arma
You
gave
me
a
weapon
Questa
va
per
te
che
hai
lottato
per
me
This
goes
for
you
who
fought
for
me
C'è
chi
ha
due
genitori
ma
tu
vali
per
tre
There
are
those
who
have
two
parents
but
you
are
worth
three
Per
tutte
le
volte
che
ho
perso
la
calma
For
all
the
times
I've
lost
my
temper
Tu
m'hai
dato
un'arma
You
gave
me
a
weapon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): silvano albanese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.