Coez - Margherita - traduction des paroles en allemand

Margherita - Coeztraduction en allemand




Margherita
Margherita
Avevo tutto in mano
Ich hatte alles in der Hand
Mi chiedi: "Tutto che?"
Du fragst: "Alles, was?"
Te che mi cercavi
Du, die du mich gesucht hast
Io che stavo fuori con le tasche vuote
Ich, der ich draußen war, mit leeren Taschen
Io che non mi sbagliavo
Ich, der ich mich nicht irrte
O almeno non su di te
Oder zumindest nicht in Bezug auf dich
Tu che mi sai colmare un vuoto come il mare
Du, die du eine Leere füllen kannst, wie das Meer
Fra la testa e il cuore
Zwischen Kopf und Herz
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non mi porta mai da te
Das mich niemals zu dir bringt
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non ti porta mai da me
Das dich niemals zu mir bringt
E tu m'aspetti fuori
Und du wartest draußen auf mich
Col motore acceso in macchina
Mit laufendem Motor im Auto
Dici stai bene sola
Du sagst, du bist gerne allein
Ma se guardi fuori esce una lacrima
Aber wenn du nach draußen schaust, fließt eine Träne
Da questi riflettori
Von diesen Scheinwerfern
Non ho imparato mai come si fa
Ich habe nie gelernt, wie man es macht
Da tutti quеsti errori
Von all diesen Fehlern
Li guardo da fuori e me bastava la metà
Ich schaue sie von außen an und die Hälfte davon hätte mir gereicht
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non mi porta mai da te
Das mich niemals zu dir bringt
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non ti porta mai da me
Das dich niemals zu mir bringt
Vorrei non ti facessi mai male
Ich wünschte, ich würde dir niemals wehtun
Nemmeno quando cadi
Nicht einmal, wenn du fällst
E guarda che se cadi è normale
Und sieh, wenn du fällst, ist es normal
E non lo so se tu mi cercavi
Und ich weiß nicht, ob du mich gesucht hast
E non è vero che non siamo uguali
Und es ist nicht wahr, dass wir nicht gleich sind
Ognuno cresce come può, come deve
Jeder wächst, wie er kann, wie er muss
Magari c'è un destino, però non ci vede
Vielleicht gibt es ein Schicksal, aber es sieht uns nicht
Quando gli passiamo accanto il più delle volte
Wenn wir die meiste Zeit daran vorbeigehen
Magari c'è chi ancora se la beve
Vielleicht gibt es jemanden, der es noch glaubt
Magari ancora scappo dalle ombre
Vielleicht renne ich immer noch vor den Schatten davon
Magari ancora gioco con le onde
Vielleicht spiele ich immer noch mit den Wellen
Ma ora mi scotto pure di notte
Aber jetzt verbrenne ich mich sogar nachts
La testa sotto con il mare forte
Den Kopf unter Wasser, mit starker See
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non mi porta mai da te
Das mich niemals zu dir bringt
Un mare che, un mare che
Ein Meer, das, ein Meer, das
Che non ti porta mai da me
Das dich niemals zu mir bringt





Writer(s): Silvano Albanese, Alfonso Climenti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.