Paroles et traduction Coez - Verso altri lidi (From the Rooftop - Cover)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso altri lidi (From the Rooftop - Cover)
To Other Shores (From the Rooftop - Cover)
Portami
con
te
via
Take
me
with
you
Finchè
sento
che
c'è
sintonia
While
I
still
feel
the
connection
Diretti
verso
altri
lidi
Headed
to
other
shores
Senti
di
mare
i
midi
You
can
hear
the
sea
in
the
music
È
logico
che
sorridi
It
makes
sense
that
you're
smiling
Se
trasmetto
from
city
to
city
If
I
broadcast
from
city
to
city
E
se
ti
piace
andare
in
Cadillac
si
va
in
Cadillac
And
if
you
like
to
ride
in
a
Cadillac,
we'll
go
in
a
Cadillac
Rapidi
più
di
uno
speedy
Faster
than
a
speeding
bullet
Allora
che
decidi
So
what
do
you
decide?
È
inutile
che
mi
sfidi
There's
no
point
in
challenging
me
Se
mi
parli
dei
divi
che
invidi
If
you
talk
to
me
about
the
stars
you
envy
Portami
con
te
via
Take
me
with
you
Finchè
sento
che
c'è
sintonia
While
I
still
feel
the
connection
Diretti
verso
altri
lidi
Headed
to
other
shores
Senti
di
mare
i
midi
You
can
hear
the
sea
in
the
music
È
logico
che
sorridi
It
makes
sense
that
you're
smiling
Se
trasmetto
from
city
to
city
If
I
broadcast
from
city
to
city
E
se
ti
piace
andare
in
Cadillac
si
va
in
Cadillac
And
if
you
like
to
ride
in
a
Cadillac,
we'll
go
in
a
Cadillac
Rapidi
più
di
uno
speedy
Faster
than
a
speeding
bullet
Allora
che
decidi
So
what
do
you
decide?
È
inutile
che
mi
sfidi
There's
no
point
in
challenging
me
Se
mi
parli
dei
divi
che
invidi
If
you
talk
to
me
about
the
stars
you
envy
Compro
una
vocale
I'll
buy
a
vowel
Scommetto
che
la
notte
la
passi
rinchiuso
dentro
ad
un
locale
I
bet
you
spend
your
nights
locked
up
inside
a
club
Pensi
che
io
sia
fuori
del
tutto
You
think
I'm
completely
out
of
it
Servi
I
miei
soldi
lentamente
dove
li
butto
You
slowly
serve
your
money
to
places
where
I
throw
it
away
Conquisti
il
mondo,
con
il
tuo
modo
di
fare
You're
conquering
the
world
with
your
way
of
doing
things
Oggi
che
dicono
c'è
ancora
poco
da
inventare
Today
they
say
there's
little
left
to
invent
Devi
vedere
poi
che
macchine
Then
you
should
see
the
cars
Per
ogni
signorina
che
gode
ce
ne
sono
sette
in
lacrime
For
every
happy
lady,
there
are
seven
in
tears
Portami
con
te
via
Take
me
with
you
Finchè
sento
che
c'è
sintonia
While
I
still
feel
the
connection
Diretti
verso
altri
lidi
Headed
to
other
shores
Senti
di
mare
i
midi
You
can
hear
the
sea
in
the
music
È
logico
che
sorridi
It
makes
sense
that
you're
smiling
Se
trasmetto
from
city
to
city
If
I
broadcast
from
city
to
city
E
se
ti
piace
andare
in
Cadillac
si
va
in
Cadillac
And
if
you
like
to
ride
in
a
Cadillac,
we'll
go
in
a
Cadillac
Rapidi
più
di
uno
speedy
Faster
than
a
speeding
bullet
Allora
che
decidi
So
what
do
you
decide?
È
inutile
che
mi
sfidi
There's
no
point
in
challenging
me
Se
mi
parli
dei
divi
che
invidi
If
you
talk
to
me
about
the
stars
you
envy
Si
naviga
da
intrighi
a
intrighi
We're
sailing
from
intrigue
to
intrigue
Indicandoti
il
tempo
che
manca
verso
altri
lidi
Counting
down
the
time
until
we
reach
other
shores
Non
è
mai
come
credi
per
la
tua
lady
It's
never
how
you
think
for
your
lady
Che
poi
dipende
da
quello
che
vedi
e
individui
Who
depends
on
what
you
see
and
what
you
notice
Che
non
c'è,
nulla
di
concreto
That
there's
nothing
real
Alla
base
di
che,
se
me
lo
tieni
in
segreto
At
the
heart
of
what,
if
you
keep
it
a
secret
from
me?
Mi
dispiace
per
te
I'm
sorry
for
you
Che
sei
rimasto
Who's
left
Con
chi
non
si
permette
di
girare
in
un
nastro
With
someone
who
doesn't
allow
themselves
to
be
filmed
in
a
video
Son
tempi
mica
facili,
tempi
di
indagini,
These
aren't
easy
times,
times
of
investigations,
Che
ci
troviamo
spesso
ad
essere
incapaci
di
osservare
solo
immagini
That
often
find
us
incapable
of
simply
observing
images
Appiccicate
al
nostro
volto
come
mucillagini
Stuck
to
our
faces
like
mucus
Leggo
il
mio
oroscopo,
I
read
my
horoscope
Per
questa
settimana
consiglia
di
far
le
rime
con
in
corpo
il
fosforo
This
week
it
advises
to
rhyme
with
phosphorus
in
my
body
A
tutto
c'è
una
risposta
fine
millennio
There's
an
answer
for
everything
at
the
end
of
the
millennium
Abituati
all'idea
mantenendo
il
contegno
Get
used
to
the
idea
and
keep
your
composure
La
mia
è
vita
la
mia
è
vita
This
is
my
life,
this
is
my
life
Mi
aspetto
che
tu
mi
dica,
I
expect
you
to
tell
me
quale
sia
l'unica
via
d'uscita
what's
the
only
way
out
La
mia
è
vita
la
mia
è
vita
This
is
my
life,
this
is
my
life
Che
vuoi
che
dica,
What
do
you
want
me
to
say,
se
con
me
non
si
è
mai
smentita
if
with
me
she
has
never
denied
herself
La
mia
è
vita
la
mia
è
vita
This
is
my
life,
this
is
my
life
M'aspetto
che
tu
mi
dica,
I
expect
you
to
tell
me
quale
sia
l'unica
via
d'uscita
what's
the
only
way
out
quale
sia
l'unica
via
d'uscita
what's
the
only
way
out
Portami
con
te
via
Take
me
with
you
Finchè
sento
che
c'è
sintonia
While
I
still
feel
the
connection
Diretti
verso
altri
lidi
Headed
to
other
shores
Senti
di
mare
i
midi
You
can
hear
the
sea
in
the
music
È
logico
che
sorridi
It
makes
sense
that
you're
smiling
Se
trasmetto
from
city
to
city
If
I
broadcast
from
city
to
city
E
se
ti
piace
andare
in
Cadillac
si
va
in
Cadillac
And
if
you
like
to
ride
in
a
Cadillac,
we'll
go
in
a
Cadillac
Rapidi
più
di
uno
speedy
Faster
than
a
speeding
bullet
Allora
che
decidi
So
what
do
you
decide?
È
inutile
che
mi
sfidi
There's
no
point
in
challenging
me
Se
mi
parli
dei
divi
che
invidi
If
you
talk
to
me
about
the
stars
you
envy
Portami
con
te
via
Take
me
with
you
Finchè
sento
che
c'è
sintonia
While
I
still
feel
the
connection
Diretti
verso
altri
lidi
Headed
to
other
shores
Senti
di
mare
i
midi
You
can
hear
the
sea
in
the
music
È
logico
che
sorridi
It
makes
sense
that
you're
smiling
Se
trasmetto
from
city
to
city
If
I
broadcast
from
city
to
city
E
se
ti
piace
andare
in
Cadillac
si
va
in
Cadillac
And
if
you
like
to
ride
in
a
Cadillac,
we'll
go
in
a
Cadillac
Rapidi
più
di
uno
speedy
Faster
than
a
speeding
bullet
Allora
che
decidi
So
what
do
you
decide?
È
inutile
che
mi
sfidi
There's
no
point
in
challenging
me
Se
mi
parli
dei
divi
che
invidi
If
you
talk
to
me
about
the
stars
you
envy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fabrizio tarducci, nicola latini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.