Cohen - Hindsight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cohen - Hindsight




Hindsight
Взгляд в прошлое
How quick I am to take a breath for granted
Как быстро я привыкаю считать каждый вздох само собой разумеющимся
How quickly one's saving grace can dissipate
Как быстро чья-то спасительная благодать может испариться
I see now that my choices inhibit
Теперь я вижу, что мой выбор сковывает меня,
Cutting free from the chained weight
Не давая освободиться от цепей,
Stemmed from the burden of loss
Выкованных бременем утраты,
The imparable self-hate
Неудержимой ненавистью к себе.
It took your absence for me to see how selfish of a person I can really be
Мне понадобилось твое отсутствие, чтобы понять, насколько эгоистичным я могу быть на самом деле.
And you died by the side of life's cold shoulder
А ты умерла, столкнувшись с холодным плечом жизни,
A casualty of me growing older
Жертва моего взросления.
I've made many realizations
Я пришел ко многим осознаниям,
But never could make ends meet
Но так и не смог свести концы с концами.
Chalk it up to unhealthy coping mechanisms
Спишу это на нездоровые механизмы преодоления,
But I've left the reel on repeat
Но я продолжаю прокручивать пленку снова и снова.
I've learned when you're alone, a photo album won't suffice
Я понял, что когда ты один, фотоальбома недостаточно.
Pictures aren't there for you when you need advice
Фотографии не могут дать тебе совет, когда он нужен.
No scrapbook can console
Никакой альбом для вырезок не утешит,
Only serve to remind how I let it slip past
Он лишь напоминает о том, как я все упустил.
Now I only dwell on the good times
Теперь я вспоминаю только хорошее.
It's taken almost eight years to the day
Почти восемь лет прошло с того дня,
To compile my thoughts without discarding them
Как я смог собрать свои мысли воедино, не отбрасывая их.
Back to line one in my bedroom, distraught
Вернулся к первой строчке в своей спальне, обезумевший.
It's taken so many drives to and from the graveyard
Столько поездок на кладбище и обратно,
My eyes staring from the seat of my parked car
Мои глаза смотрят с сиденья припаркованной машины.
I'm not naive to the fact
Я не наивен и понимаю,
That can't change the past
Что прошлое не изменить.
Apologize to my friends
Прошу прощения у моих друзей,
To my parents
У моих родителей,
To your rain-weathered epitaph
У твоей обветренной дождем эпитафии,
For being down
За мою подавленность,
Inducing stress
За то, что вызывал стресс,
Forgetting when to laugh
За то, что забывал, когда нужно смеяться.
I've stood at the foot of the silt
Я стоял у подножия могилы,
Watched the pink carnations wilt
Смотрел, как вянут розовые гвоздики.
I can replace them
Я могу заменить их,
But can never rectify the guilt
Но никогда не смогу искупить вину
Or make amends with the time I've wasted
Или исправить потерянное время.
I've just grown jaded
Я просто стал черствее.
I've learned when you're alone
Я понял, что когда ты один,
A photo album won't suffice
Фотоальбома недостаточно.
Pictures aren't there for you when you need advice
Фотографии не могут дать тебе совет, когда он нужен.
No scrapbook can console
Никакой альбом для вырезок не утешит,
Only serve to remind how I let it slip past
Он лишь напоминает о том, как я все упустил.
Now I only dwell on the good times
Теперь я вспоминаю только хорошее.
I've realized that I didn't deserve you
Я понял, что не заслуживал тебя,
And I shouldn't have the chance to reminiscence
И у меня не должно быть возможности вспоминать,
Because in hindsight
Потому что, оглядываясь назад,
When you were alive
Когда ты была жива,
All I ever did was dismiss
Я только и делал, что игнорировал тебя.
But the biggest realization of all
Но самое главное осознание,
Is all my problems are my own fault
Это то, что все мои проблемы моя собственная вина.
Will I ever come to terms with this
Смирюсь ли я когда-нибудь с этим?
Nothing I'll write will convey
Ничто из того, что я напишу, не передаст,
How much I wish I would've told you
Как сильно я хотел бы сказать тебе
This in the first place
Все это с самого начала.
Despite everything I've done wrong since I was seventeen
Несмотря на все, что я сделал не так с семнадцати лет,
I hope each day, you've been up there watching
Я надеюсь, что каждый день ты наблюдала за мной сверху.
I know if you were here and you could see each flaw
Я знаю, если бы ты была здесь и видела каждый мой недостаток,
You'd make sense of them, assuring that no one saw
Ты бы нашла им объяснение, убедив всех, что никто их не заметил.
So these words, they're all I can offer
Так что эти слова все, что я могу предложить,
And they're my last attempt at reaching you
И это моя последняя попытка достучаться до тебя.
I just hope you're in safe hands
Я просто надеюсь, что ты в надежных руках,
And I hope I will be one day, too
И надеюсь, что однажды я тоже буду.
I love you
Я люблю тебя.





Writer(s): Nickolas Erickson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.