Paroles et traduction Cohen - Hindsight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hindsight
Взгляд в прошлое
How
quick
I
am
to
take
a
breath
for
granted
Как
быстро
я
привыкаю
считать
каждый
вздох
само
собой
разумеющимся
How
quickly
one's
saving
grace
can
dissipate
Как
быстро
чья-то
спасительная
благодать
может
испариться
I
see
now
that
my
choices
inhibit
Теперь
я
вижу,
что
мой
выбор
сковывает
меня,
Cutting
free
from
the
chained
weight
Не
давая
освободиться
от
цепей,
Stemmed
from
the
burden
of
loss
Выкованных
бременем
утраты,
The
imparable
self-hate
Неудержимой
ненавистью
к
себе.
It
took
your
absence
for
me
to
see
how
selfish
of
a
person
I
can
really
be
Мне
понадобилось
твое
отсутствие,
чтобы
понять,
насколько
эгоистичным
я
могу
быть
на
самом
деле.
And
you
died
by
the
side
of
life's
cold
shoulder
А
ты
умерла,
столкнувшись
с
холодным
плечом
жизни,
A
casualty
of
me
growing
older
Жертва
моего
взросления.
I've
made
many
realizations
Я
пришел
ко
многим
осознаниям,
But
never
could
make
ends
meet
Но
так
и
не
смог
свести
концы
с
концами.
Chalk
it
up
to
unhealthy
coping
mechanisms
Спишу
это
на
нездоровые
механизмы
преодоления,
But
I've
left
the
reel
on
repeat
Но
я
продолжаю
прокручивать
пленку
снова
и
снова.
I've
learned
when
you're
alone,
a
photo
album
won't
suffice
Я
понял,
что
когда
ты
один,
фотоальбома
недостаточно.
Pictures
aren't
there
for
you
when
you
need
advice
Фотографии
не
могут
дать
тебе
совет,
когда
он
нужен.
No
scrapbook
can
console
Никакой
альбом
для
вырезок
не
утешит,
Only
serve
to
remind
how
I
let
it
slip
past
Он
лишь
напоминает
о
том,
как
я
все
упустил.
Now
I
only
dwell
on
the
good
times
Теперь
я
вспоминаю
только
хорошее.
It's
taken
almost
eight
years
to
the
day
Почти
восемь
лет
прошло
с
того
дня,
To
compile
my
thoughts
without
discarding
them
Как
я
смог
собрать
свои
мысли
воедино,
не
отбрасывая
их.
Back
to
line
one
in
my
bedroom,
distraught
Вернулся
к
первой
строчке
в
своей
спальне,
обезумевший.
It's
taken
so
many
drives
to
and
from
the
graveyard
Столько
поездок
на
кладбище
и
обратно,
My
eyes
staring
from
the
seat
of
my
parked
car
Мои
глаза
смотрят
с
сиденья
припаркованной
машины.
I'm
not
naive
to
the
fact
Я
не
наивен
и
понимаю,
That
can't
change
the
past
Что
прошлое
не
изменить.
Apologize
to
my
friends
Прошу
прощения
у
моих
друзей,
To
my
parents
У
моих
родителей,
To
your
rain-weathered
epitaph
У
твоей
обветренной
дождем
эпитафии,
For
being
down
За
мою
подавленность,
Inducing
stress
За
то,
что
вызывал
стресс,
Forgetting
when
to
laugh
За
то,
что
забывал,
когда
нужно
смеяться.
I've
stood
at
the
foot
of
the
silt
Я
стоял
у
подножия
могилы,
Watched
the
pink
carnations
wilt
Смотрел,
как
вянут
розовые
гвоздики.
I
can
replace
them
Я
могу
заменить
их,
But
can
never
rectify
the
guilt
Но
никогда
не
смогу
искупить
вину
Or
make
amends
with
the
time
I've
wasted
Или
исправить
потерянное
время.
I've
just
grown
jaded
Я
просто
стал
черствее.
I've
learned
when
you're
alone
Я
понял,
что
когда
ты
один,
A
photo
album
won't
suffice
Фотоальбома
недостаточно.
Pictures
aren't
there
for
you
when
you
need
advice
Фотографии
не
могут
дать
тебе
совет,
когда
он
нужен.
No
scrapbook
can
console
Никакой
альбом
для
вырезок
не
утешит,
Only
serve
to
remind
how
I
let
it
slip
past
Он
лишь
напоминает
о
том,
как
я
все
упустил.
Now
I
only
dwell
on
the
good
times
Теперь
я
вспоминаю
только
хорошее.
I've
realized
that
I
didn't
deserve
you
Я
понял,
что
не
заслуживал
тебя,
And
I
shouldn't
have
the
chance
to
reminiscence
И
у
меня
не
должно
быть
возможности
вспоминать,
Because
in
hindsight
Потому
что,
оглядываясь
назад,
When
you
were
alive
Когда
ты
была
жива,
All
I
ever
did
was
dismiss
Я
только
и
делал,
что
игнорировал
тебя.
But
the
biggest
realization
of
all
Но
самое
главное
осознание,
Is
all
my
problems
are
my
own
fault
Это
то,
что
все
мои
проблемы
— моя
собственная
вина.
Will
I
ever
come
to
terms
with
this
Смирюсь
ли
я
когда-нибудь
с
этим?
Nothing
I'll
write
will
convey
Ничто
из
того,
что
я
напишу,
не
передаст,
How
much
I
wish
I
would've
told
you
Как
сильно
я
хотел
бы
сказать
тебе
This
in
the
first
place
Все
это
с
самого
начала.
Despite
everything
I've
done
wrong
since
I
was
seventeen
Несмотря
на
все,
что
я
сделал
не
так
с
семнадцати
лет,
I
hope
each
day,
you've
been
up
there
watching
Я
надеюсь,
что
каждый
день
ты
наблюдала
за
мной
сверху.
I
know
if
you
were
here
and
you
could
see
each
flaw
Я
знаю,
если
бы
ты
была
здесь
и
видела
каждый
мой
недостаток,
You'd
make
sense
of
them,
assuring
that
no
one
saw
Ты
бы
нашла
им
объяснение,
убедив
всех,
что
никто
их
не
заметил.
So
these
words,
they're
all
I
can
offer
Так
что
эти
слова
— все,
что
я
могу
предложить,
And
they're
my
last
attempt
at
reaching
you
И
это
моя
последняя
попытка
достучаться
до
тебя.
I
just
hope
you're
in
safe
hands
Я
просто
надеюсь,
что
ты
в
надежных
руках,
And
I
hope
I
will
be
one
day,
too
И
надеюсь,
что
однажды
я
тоже
буду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nickolas Erickson
Album
Happy
date de sortie
11-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.