Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3,2,1 (Trust)
3,2,1 (Vertrauen)
Banger
(banger)
Banger
(Banger)
(Oh,
yeah,
I'm
finna
make
a
banger
with
this
one)
(Oh,
ja,
ich
werde
damit
einen
Banger
machen)
It's
hard
to
talk
about
my
life,
but,
fuck
it
Es
ist
schwer,
über
mein
Leben
zu
sprechen,
aber
scheiß
drauf
(DJ
on
the
beat,
so
it's
a
banger)
let's
talk
about
it
(DJ
am
Beat,
also
ist
es
ein
Banger)
lass
uns
darüber
reden
Pardon
my
energy,
I
come
off
rude,
I
just
don't
trust
a
bitch
(yeah)
Entschuldige
meine
Energie,
ich
wirke
unhöflich,
ich
vertraue
einfach
keinem
Typ
(ja)
Thinkin'
back,
the
first
time
popped
that
pill,
I
fell
in
love
with
it
Ich
denke
daran,
als
ich
das
erste
Mal
diese
Pille
nahm,
habe
ich
mich
darin
verliebt
Something
'bout
these
drugs,
in
three,
two,
one,
fell
out
of
love
with
it
Irgendwas
an
diesen
Drogen,
in
drei,
zwei,
eins,
habe
ich
mich
davon
entliebt
Bitch,
we
gettin'
money,
and
I
keep
it
with
me,
that's
like
my
momma
say
Schätzchen,
wir
verdienen
Geld,
und
ich
behalte
es
bei
mir,
das
ist,
was
meine
Mama
sagt
Told
my
dad
I'd
forget
him,
was
hardly
around,
but
he
had
ambition
Sagte
meinem
Vater,
ich
würde
ihn
vergessen,
er
war
kaum
da,
aber
er
hatte
Ehrgeiz
Caught
up
with
the
money
and
all
type
of
bitches
Verfangen
im
Geld
und
allen
möglichen
Typen
While
me
and
my
brothers
end
up
in
the
trenches
Während
ich
und
meine
Brüder
in
den
Schützengräben
landen
You
know
them
tables
turned,
bitch,
I
earned
it
Du
weißt,
dass
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
Schätzchen,
ich
habe
es
verdient
I
dropped
out
real
early
Ich
bin
sehr
früh
ausgestiegen
When
Carmen
was
locked
up,
the
phone
came
with
numbers
Als
Carmen
eingesperrt
war,
kam
das
Telefon
mit
Nummern
You
know
I
was
up
in
the
mornin'
Du
weißt,
ich
war
morgens
wach
Foenem
solid,
but
the
Devil
keep
callin'
Die
Jungs
sind
solide,
aber
der
Teufel
ruft
immer
wieder
an
Trendsetter,
tell
a
hater,
"Get
off
it"
Trendsetter,
sag
einem
Hater:
"Lass
es
sein"
Can't
hang
with
broke
bitches,
they
be
all
in
your
business
Kann
nicht
mit
pleite
Typen
abhängen,
sie
mischen
sich
in
deine
Angelegenheiten
ein
Too
busy
countin'
your
pockets
Zu
beschäftigt,
deine
Taschen
zu
zählen
I
love
my
niggas
forever,
ride
through
the
storm,
we
gon'
get
through
the
weather
Ich
liebe
meine
Jungs
für
immer,
reite
durch
den
Sturm,
wir
werden
durch
das
Wetter
kommen
Simo
got
it
on
him,
you
can
get
wet
up
Simo
hat
es
bei
sich,
du
kannst
nass
werden
That's
my
nigga
for
life,
my
nigga
forever
Das
ist
mein
Junge
fürs
Leben,
mein
Junge
für
immer
Yeah-yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja-ja,
ja,
ja,
ja
Fuck
them
niggas
who
wasn't
there,
my
heart
cold
and
it's
Moncler
Scheiß
auf
die
Jungs,
die
nicht
da
waren,
mein
Herz
ist
kalt
und
es
ist
Moncler
Fake
friends,
they
disappear,
tell
me
you
love
me,
I
don't
wanna
hear
it
Falsche
Freunde,
sie
verschwinden,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
ich
will
es
nicht
hören
Pardon
my
energy,
I
come
off
rude,
I
just
don't
trust
a
bitch
(yeah)
Entschuldige
meine
Energie,
ich
wirke
unhöflich,
ich
vertraue
einfach
keinem
Typ
(ja)
Thinkin'
back,
the
first
time
popped
that
pill,
I
fell
in
love
with
it
Ich
denke
daran,
als
ich
das
erste
Mal
diese
Pille
nahm,
habe
ich
mich
darin
verliebt
Something
'bout
these
drugs,
in
three,
two,
one,
fell
out
of
love
with
it
Irgendwas
an
diesen
Drogen,
in
drei,
zwei,
eins,
habe
ich
mich
davon
entliebt
Bitch,
we
gettin'
money,
and
I
keep
it
with
me,
that's
like
my
momma
say
Schätzchen,
wir
verdienen
Geld,
und
ich
behalte
es
bei
mir,
das
ist,
was
meine
Mama
sagt
Told
my
dad
I'd
forget
him,
was
hardly
around,
but
he
had
ambition
Sagte
meinem
Vater,
ich
würde
ihn
vergessen,
er
war
kaum
da,
aber
er
hatte
Ehrgeiz
Caught
up
with
the
money
and
all
type
of
bitches
Verfangen
im
Geld
und
allen
möglichen
Typen
While
me
and
my
brothers
end
up
in
the
trenches
Während
ich
und
meine
Brüder
in
den
Schützengräben
landen
You
know
them
tables
turned,
bitch,
I
earned
it
Du
weißt,
dass
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
Schätzchen,
ich
habe
es
verdient
I
dropped
out
real
early
Ich
bin
sehr
früh
ausgestiegen
When
Carmen
was
locked
up,
the
phone
came
with
numbers
Als
Carmen
eingesperrt
war,
kam
das
Telefon
mit
Nummern
You
know
I
was
up
in
the
mornin'
Du
weißt,
ich
war
morgens
wach
Trendsetter,
tell
a
hater,
"Get
off
it"
Trendsetter,
sag
einem
Hater:
"Lass
es
sein"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coi Leray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.