Coi Leray - 3,2,1 (Trust) - traduction des paroles en allemand

3,2,1 (Trust) - Coi Leraytraduction en allemand




3,2,1 (Trust)
3,2,1 (Vertrauen)
Banger (banger)
Banger (Banger)
(Oh, yeah, I'm finna make a banger with this one)
(Oh, ja, ich werde damit einen Banger machen)
It's hard to talk about my life, but, fuck it
Es ist schwer, über mein Leben zu sprechen, aber scheiß drauf
(DJ on the beat, so it's a banger) let's talk about it
(DJ am Beat, also ist es ein Banger) lass uns darüber reden
Pardon my energy, I come off rude, I just don't trust a bitch (yeah)
Entschuldige meine Energie, ich wirke unhöflich, ich vertraue einfach keinem Typ (ja)
Thinkin' back, the first time popped that pill, I fell in love with it
Ich denke daran, als ich das erste Mal diese Pille nahm, habe ich mich darin verliebt
Something 'bout these drugs, in three, two, one, fell out of love with it
Irgendwas an diesen Drogen, in drei, zwei, eins, habe ich mich davon entliebt
Bitch, we gettin' money, and I keep it with me, that's like my momma say
Schätzchen, wir verdienen Geld, und ich behalte es bei mir, das ist, was meine Mama sagt
Told my dad I'd forget him, was hardly around, but he had ambition
Sagte meinem Vater, ich würde ihn vergessen, er war kaum da, aber er hatte Ehrgeiz
Caught up with the money and all type of bitches
Verfangen im Geld und allen möglichen Typen
While me and my brothers end up in the trenches
Während ich und meine Brüder in den Schützengräben landen
You know them tables turned, bitch, I earned it
Du weißt, dass sich das Blatt gewendet hat, Schätzchen, ich habe es verdient
I dropped out real early
Ich bin sehr früh ausgestiegen
When Carmen was locked up, the phone came with numbers
Als Carmen eingesperrt war, kam das Telefon mit Nummern
You know I was up in the mornin'
Du weißt, ich war morgens wach
Foenem solid, but the Devil keep callin'
Die Jungs sind solide, aber der Teufel ruft immer wieder an
Trendsetter, tell a hater, "Get off it"
Trendsetter, sag einem Hater: "Lass es sein"
Can't hang with broke bitches, they be all in your business
Kann nicht mit pleite Typen abhängen, sie mischen sich in deine Angelegenheiten ein
Too busy countin' your pockets
Zu beschäftigt, deine Taschen zu zählen
I love my niggas forever, ride through the storm, we gon' get through the weather
Ich liebe meine Jungs für immer, reite durch den Sturm, wir werden durch das Wetter kommen
Simo got it on him, you can get wet up
Simo hat es bei sich, du kannst nass werden
That's my nigga for life, my nigga forever
Das ist mein Junge fürs Leben, mein Junge für immer
Yeah-yeah, yeah, yeah, yeah
Ja-ja, ja, ja, ja
Fuck them niggas who wasn't there, my heart cold and it's Moncler
Scheiß auf die Jungs, die nicht da waren, mein Herz ist kalt und es ist Moncler
Fake friends, they disappear, tell me you love me, I don't wanna hear it
Falsche Freunde, sie verschwinden, sag mir, dass du mich liebst, ich will es nicht hören
Pardon my energy, I come off rude, I just don't trust a bitch (yeah)
Entschuldige meine Energie, ich wirke unhöflich, ich vertraue einfach keinem Typ (ja)
Thinkin' back, the first time popped that pill, I fell in love with it
Ich denke daran, als ich das erste Mal diese Pille nahm, habe ich mich darin verliebt
Something 'bout these drugs, in three, two, one, fell out of love with it
Irgendwas an diesen Drogen, in drei, zwei, eins, habe ich mich davon entliebt
Bitch, we gettin' money, and I keep it with me, that's like my momma say
Schätzchen, wir verdienen Geld, und ich behalte es bei mir, das ist, was meine Mama sagt
Told my dad I'd forget him, was hardly around, but he had ambition
Sagte meinem Vater, ich würde ihn vergessen, er war kaum da, aber er hatte Ehrgeiz
Caught up with the money and all type of bitches
Verfangen im Geld und allen möglichen Typen
While me and my brothers end up in the trenches
Während ich und meine Brüder in den Schützengräben landen
You know them tables turned, bitch, I earned it
Du weißt, dass sich das Blatt gewendet hat, Schätzchen, ich habe es verdient
I dropped out real early
Ich bin sehr früh ausgestiegen
When Carmen was locked up, the phone came with numbers
Als Carmen eingesperrt war, kam das Telefon mit Nummern
You know I was up in the mornin'
Du weißt, ich war morgens wach
Trendsetter, tell a hater, "Get off it"
Trendsetter, sag einem Hater: "Lass es sein"





Writer(s): Coi Leray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.