Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clingy (with NAV)
Anhänglich (mit NAV)
I
don't
know
why
you
say
what
you
say
to
me
Ich
weiß
nicht,
warum
du
sagst,
was
du
zu
mir
sagst
You
play
it
so
safely,
uh
Du
gehst
so
auf
Nummer
sicher,
uh
But
you
won't
make
that
space
for
me
Aber
du
machst
mir
diesen
Platz
nicht
frei
Still
don't
need
no
one
savin'
me
Brauche
immer
noch
niemanden,
der
mich
rettet
I
got
to
keep
that
thing
on
me
Ich
muss
das
Ding
bei
mir
tragen
Never
ride
with
it
on
safety
Fahre
nie
damit
auf
Sicherung
Ironically,
you
be
watchin'
me
Ironischerweise
beobachtest
du
mich
But
it's
crazy,
all
the
things
you
don't
see
Aber
es
ist
verrückt,
all
die
Dinge,
die
du
nicht
siehst
Baby,
I'm
too
clingy
Baby,
ich
bin
zu
anhänglich
I
wanna
be
close
all
the
time
Ich
will
die
ganze
Zeit
nah
sein
So
needy,
who
needs
that
all
the
time?
So
bedürftig,
wer
braucht
das
die
ganze
Zeit?
It's
crazy
'cause
I
know
you
feel
it
Es
ist
verrückt,
denn
ich
weiß,
du
fühlst
es
Yeah,
and
you
know
you
feel
it
too
(feel
it
too,
yes,
I
do)
Yeah,
und
du
weißt,
du
fühlst
es
auch
(fühlst
es
auch,
ja,
ich
tu's)
I
don't
bring
you
out
'cause
I'm
protectin'
you
(protectin'
you)
Ich
nehme
dich
nicht
mit
raus,
weil
ich
dich
beschütze
(beschütze
dich)
I
feel
imposed
to
be
exposed
with
you
(with
you)
Ich
fühle
mich
verletzlich,
wenn
ich
mit
dir
gesehen
werde
(mit
dir)
Even
with
my
problems,
I
don't
know
where
to
start
(I
don't
know)
Selbst
mit
meinen
Problemen
weiß
ich
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
(ich
weiß
nicht)
Girl,
I
hate
when
you
say
we
growin'
apart
Mädchen,
ich
hasse
es,
wenn
du
sagst,
wir
entfernen
uns
voneinander
She
keep
me
healthy,
she
watch
what
I
eat
Sie
hält
mich
gesund,
sie
achtet
darauf,
was
ich
esse
Put
her
in
a
Maybach,
massage
on
her
seat
Setz'
sie
in
einen
Maybach,
Massage
auf
ihrem
Sitz
Drivin'
'round,
smokin'
gas
on
E
Fahre
rum,
rauche
Gras
auf
Reserve
She
want
a
smart
guy
to
get
geeked
Sie
will
einen
klugen
Kerl,
um
high
zu
werden
Shorty,
your
confidence
turnin'
me
on
Shorty,
dein
Selbstbewusstsein
macht
mich
an
Got
her
an
AP
to
match
her
charm
Hab
ihr
eine
AP
besorgt,
die
zu
ihrem
Charme
passt
Tell
me
what
you
need,
I'll
get
you
whatever
you
want
Sag
mir,
was
du
brauchst,
ich
besorge
dir
alles,
was
du
willst
Go
for
a
bite,
spend
a
thousand
on
lunch
Gehen
was
essen,
geben
tausend
für's
Mittagessen
aus
Ain't
tryna
display
no
public
affection
Versuche
nicht,
öffentlich
Zuneigung
zu
zeigen
Chillin'
in
a
VIP,
got
killers
in
the
section
Chille
im
VIP-Bereich,
hab
Killer
in
der
Sektion
When
we
get
lit,
make
a
toast
with
a
bottle
Wenn
wir
abgehen,
stoßen
wir
mit
einer
Flasche
an
Shorty
gon'
pull
up
whenever
I
call
her
Shorty
kommt
vorbei,
wann
immer
ich
sie
anrufe
It's
not
my
fault
that
you
can't
be
beside
me
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
sein
kannst
We
set
a
date,
and
you
gotta
remind
me
Wir
machen
ein
Date
aus,
und
du
musst
mich
erinnern
Never
too
vulnerable
with
who
I
trust
Nie
zu
verletzlich
bei
denen,
denen
ich
vertraue
Keepin'
my
stick,
and
my
feelings
on
tuck
Behalte
meine
Knarre
und
meine
Gefühle
versteckt
Baby,
I'm
too
clingy
Baby,
ich
bin
zu
anhänglich
I
wanna
be
close
all
the
time
Ich
will
die
ganze
Zeit
nah
sein
So
needy,
who
needs
that
all
the
time?
So
bedürftig,
wer
braucht
das
die
ganze
Zeit?
It's
crazy
'cause
I
know
you
feel
it
Es
ist
verrückt,
denn
ich
weiß,
du
fühlst
es
Yeah,
and
you
know
you
feel
it
too
(ayy)
Yeah,
und
du
weißt,
du
fühlst
es
auch
(ayy)
Treat
my
body
like
VIP
Behandle
meinen
Körper
wie
VIP
On
the
couch,
you
can
stand
on
the
seat
Auf
der
Couch
kannst
du
auf
dem
Sitz
stehen
To
the
floor,
we
can
bang
to
the
beat
Auf
den
Boden,
wir
können
zum
Beat
knallen
And
you
never
met
a
freak
like
me
Und
du
hast
noch
nie
einen
Freak
wie
mich
getroffen
She
don't
cut
up
on
the
D
like
me
Sie
geht
nicht
so
ab
auf
dem
D
wie
ich
Panties
on
with
the
little
white
tee
Höschen
an
mit
dem
kleinen
weißen
T-Shirt
Yeah,
coco
with
a
lil'
ice
tea
Yeah,
Coco
mit
ein
bisschen
Eistee
We
could
do
it
like
Jay
and
B
Wir
könnten
es
machen
wie
Jay
und
B
You
got
me
rockin'
and
rollin'
the
way
that
you
strummin'
on
me
Du
bringst
mich
ins
Rocken
und
Rollen,
so
wie
du
auf
mir
spielst
We
tossin'
and
turnin',
but
no,
we
ain't
sleepin'
up
under
these
sheets
Wir
wälzen
uns
hin
und
her,
aber
nein,
wir
schlafen
nicht
unter
diesen
Laken
Yeah,
I
still
don't
know
why
you
stay,
but
you
stay
with
me
(oh-oh,
oh)
Yeah,
ich
weiß
immer
noch
nicht,
warum
du
bleibst,
aber
du
bleibst
bei
mir
(oh-oh,
oh)
Baby,
I'm
too
clingy
(I'm
too
clingy,
clingy)
Baby,
ich
bin
zu
anhänglich
(Ich
bin
zu
anhänglich,
anhänglich)
I
wanna
be
close
all
the
time
(oh-oh)
Ich
will
die
ganze
Zeit
nah
sein
(oh-oh)
So
needy
(so
damn
needy)
So
bedürftig
(so
verdammt
bedürftig)
Who
needs
that
all
the
time?
Wer
braucht
das
die
ganze
Zeit?
It's
crazy
'cause
I
know
you
feel
it
Es
ist
verrückt,
denn
ich
weiß,
du
fühlst
es
Yeah,
and
you
know
you
feel
it
too
Yeah,
und
du
weißt,
du
fühlst
es
auch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khari Cain, Navaj Coraya, Jirou Anderson Williams, Coi Leray Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.