Coko Yamasaki feat. Stilo - Paco Atracos - traduction des paroles en allemand

Paco Atracos - Stilo , Coko Yamasaki traduction en allemand




Paco Atracos
Paco Atracos
Hey, yo
Hey, yo
Línea enferma está en la casa perro.
Línea Enferma ist im Haus, Alter.
Coko el Yamasaki... negro.
Coko el Yamasaki... Mann.
Paco atracos, hey, yo.
Paco Atracos, hey, yo.
Ya son las 2 de la mañana ya va a trabajar.
Es ist schon 2 Uhr morgens, er geht jetzt arbeiten.
Bien tendido sobre el bussines en el boulevard.
Voll im Geschäft auf dem Boulevard.
Va a conseguir el dinero pa' poder fumar.
Er wird das Geld besorgen, um rauchen zu können.
Paco atracos, así se hacía llamar.
Paco Atracos, so nannte er sich.
Era un chico de familia acomodada?
War er ein Junge aus wohlhabender Familie?
No
Nein
Era un chico que su familia robaba?
War er ein Junge, dessen Familie stahl?
No
Nein
Era un loco que en la calle se aprendió,
Er war ein Verrückter, der auf der Straße gelernt hat,
Que sobrevive el más fuerte y así fué que creció.
Dass der Stärkste überlebt, und so wuchs er auf.
El solamente trabajaba pa comprar la droga,
Er arbeitete nur, um Drogen zu kaufen,
No le importaba lo que le dijera su señora,
Es war ihm egal, was seine Frau ihm sagte,
Se dió cuenta que fumando su dinero evapora.
Er merkte, dass sein Geld beim Rauchen verdampft.
Lleno de deudas se quería colgar en una soga,
Voller Schulden wollte er sich an einem Seil aufhängen,
Hasta que llegó una luz a su día,
Bis ein Licht in seinen Tag kam,
Se dió cuenta que podía hacer dinero vendiendo sativa
Er merkte, dass er Geld verdienen konnte, indem er Sativa verkaufte
Y se compró una pistola, Paco,
Und er kaufte sich eine Pistole, Paco,
Tragó saliva y click clack pum pau a su dealer quitó la vida, ha.
Er schluckte, und mit Klick-Klack-Peng-Pau nahm er seinem Dealer das Leben, ha.
Le quitó a los clientes, ganó dinero.
Nahm ihm die Kunden weg, verdiente Geld.
Empezó a ser respetado en el ghetto, perdió amigos,
Fing an, im Ghetto respektiert zu werden, verlor Freunde,
Ganó enemigos, mató culeros,
Gewann Feinde, tötete Arschlöcher,
Mente negra venta blanca era su frase del juego.
Schwarzer Geist, weißer Verkauf war sein Spruch im Spiel.
Paco atracos se volvió muy querido,
Paco Atracos wurde sehr beliebt,
Ayudaba a toda la gente que estaba consigo.
Half allen Leuten, die zu ihm hielten.
Un día le llegó un morrito a decirle que en la
Eines Tages kam ein kleiner Junge zu ihm, um ihm zu sagen, dass an der
Esquina estaban preguntando por un tal Paquito.
Ecke nach einem gewissen Paquito gefragt wurde.
De volada se subió a su camioneta,
Sofort stieg er in seinen Wagen,
Revisó su pistola pa' ver si la tenía completa.
Überprüfte seine Pistole, um zu sehen, ob sie geladen war.
Llegó a su casa,
Kam zu seinem Haus,
Se metió una metha y cinco minutos
Zog sich Meth rein, und fünf Minuten
Después estaban tocando a su puerta.
Später klopfte es an seiner Tür.
Ah, él es Paco atracos.
Ah, er ist Paco Atracos.
El dinero, el celular, la cadena eisto es un atraco.
Das Geld, das Handy, die Kette, das ist ein Überfall.
Hey!, el es Paco atracos.
Hey!, er ist Paco Atracos.
Manos para arriba perros ésto es un atraco.
Hände hoch, Alter, das ist ein Überfall.
Ahh, él es Paco atracos.
Ahh, er ist Paco Atracos.
Pistola en la cintura por si sale un atraco.
Pistole am Gürtel, falls es zu einem Überfall kommt.
Hey!, Él es Paco atracos.
Hey!, Er ist Paco Atracos.
(Paco atracos).
(Paco Atracos).
(Paco atracos).
(Paco Atracos).
Es el Paco atracos, mente loca, cuerpo flaco.
Das ist Paco Atracos, verrückter Geist, dünner Körper.
Túmbece el dinero y meta el reloj en el saco,
Gib das Geld her und steck die Uhr in den Sack,
Va pa' rato vato, lleva tiempo no es novato.
Das geht schon 'ne Weile, Mann, er ist schon lange dabei, kein Anfänger.
Y el qué quiera agarrarme, pura verga me le escapo.
Und wer mich schnappen will, dem entkomm ich, verdammt nochmal.
Salida de emergencia, pistola y sustancias,
Notausgang, Pistole und Substanzen,
No tiene gran ciencia, violenta su infancia,
Keine große Wissenschaft, gewalttätige Kindheit,
Siente la presencia, nota las miradas,
Spürt die Anwesenheit, bemerkt die Blicke,
Pone resistencia y comienza a escupirles balas.
Leistet Widerstand und beginnt, Kugeln auf sie zu spucken.
Les hizo frente y eso le hizo ganar tiempo,
Stellte sich ihnen entgegen und das verschaffte ihm Zeit,
Peló en la camioneta derrapando el pavimento.
Haute im Wagen ab, ließ die Reifen auf dem Asphalt quietschen.
No lo creía, crudo pero cierto,
Er glaubte es nicht, hart aber wahr,
Había sido traicionado y no lo tenía contento.
Er war verraten worden und das machte ihn nicht glücklich.
En éste mundo es con fuerza y con maña,
In dieser Welt geht es mit Stärke und List,
No puedes fijarte de cualquiera hasta el más amigo te engaña, ha.
Du kannst niemandem trauen, selbst der beste Freund betrügt dich, ha.
Lo que sea para la lana pero si hay
Alles für die Kohle, aber wenn es ein
Precio en tu cabeza quizá no habrá un mañana.
Kopfgeld auf dich gibt, gibt es vielleicht kein Morgen.
La familia es primordial pero primero lo que deja,
Die Familie ist das Wichtigste, aber zuerst kommt, was Geld bringt,
Al que madruga Dios lo ayuda esa era su moraleja,
Morgenstund hat Gold im Mund, das war seine Moral,
El revólver tiene balas va en silencio frunce cejas
Der Revolver hat Kugeln, er geht leise, zieht die Brauen zusammen
Prefiero terminar muerto que ir de nuevo tras las rejas.
Lieber tot enden, als wieder hinter Gitter zu gehen.
La zona estaba rodeada, la historia estaba marcada,
Die Gegend war umstellt, sein Schicksal besiegelt,
Sintió la muerte de cerca, se notaba en su mirada,
Er spürte den Tod nahe, man sah es in seinem Blick,
Los perdió dobló a la esquina, al parecer ya coronada.
Hängte sie ab, bog um die Ecke, schien es geschafft zu haben.
Boca seca, ojos rojos, hablaba y la voz cortada.
Trockener Mund, rote Augen, sprach mit stockender Stimme.
Llegó con su camarada, le contó lo que pasaba,
Kam bei seinem Kumpel an, erzählte ihm, was los war,
El vato le metió un ¡Pum! Y no respondió más nada, ah!.
Der Typ verpasste ihm einen Schuss! Und er antwortete nicht mehr, ah!.
En ésta jungla sobrevive el más fuerte,
In diesem Dschungel überlebt der Stärkste,
No seas como Paco y te lleve la muerte.
Sei nicht wie Paco, damit dich der Tod nicht holt.
Ah!, Él es Paco atracos.
Ah!, Er ist Paco Atracos.
El dinero, el celular, la cadena, ésto es un atraco.
Das Geld, das Handy, die Kette, das ist ein Überfall.
Hey! Él es Paco atracos.
Hey! Er ist Paco Atracos.
Manos para arriba perros ésto es un atraco
Hände hoch, Alter, das ist ein Überfall
Ah!, Él es Paco atracos
Ah!, Er ist Paco Atracos
La pistola en la cintura por si sale un atraco
Die Pistole am Gürtel, falls es zu einem Überfall kommt
Hey!, Él es Paco atracos.
Hey!, Er ist Paco Atracos.
(Paco atracos), (Paco atracos).
(Paco Atracos), (Paco Atracos).





Writer(s): Abraham Martín Yamasaki Solimano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.