Coko Yamasaki feat. Stilo - Paco Atracos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coko Yamasaki feat. Stilo - Paco Atracos




Paco Atracos
Paco Robberies
Hey, yo
Hey, I
Línea enferma está en la casa perro.
Sick line is in the dog house.
Coko el Yamasaki... negro.
I cook the Yamasaki... black.
Paco atracos, hey, yo.
Paco muggings, hey, me.
Ya son las 2 de la mañana ya va a trabajar.
It's already 2 in the morning and he's going to work.
Bien tendido sobre el bussines en el boulevard.
Well laid out on the bussines on the boulevard.
Va a conseguir el dinero pa' poder fumar.
He's gonna get the money so he can smoke.
Paco atracos, así se hacía llamar.
Paco muggings, that's what he called himself.
Era un chico de familia acomodada?
Was he a boy from a well-to-do family?
No
No
Era un chico que su familia robaba?
Was he a kid that his family stole from?
No
No
Era un loco que en la calle se aprendió,
He was a madman who learned on the street,
Que sobrevive el más fuerte y así fué que creció.
That the strongest survives and that's how he grew up.
El solamente trabajaba pa comprar la droga,
He only worked to buy the drug,
No le importaba lo que le dijera su señora,
He didn't care what his lady told him,
Se dió cuenta que fumando su dinero evapora.
He realized that by smoking his money evaporates.
Lleno de deudas se quería colgar en una soga,
Full of debts he wanted to hang himself on a rope,
Hasta que llegó una luz a su día,
Until a light came to his day,
Se dió cuenta que podía hacer dinero vendiendo sativa
He realized he could make money selling sativa
Y se compró una pistola, Paco,
And he bought a gun, Paco,
Tragó saliva y click clack pum pau a su dealer quitó la vida, ha.
He swallowed saliva and click clack pum pau his dealer took his life, ha.
Le quitó a los clientes, ganó dinero.
He took away customers, he made money.
Empezó a ser respetado en el ghetto, perdió amigos,
He began to be respected in the ghetto, lost friends,
Ganó enemigos, mató culeros,
He won enemies, killed assholes,
Mente negra venta blanca era su frase del juego.
Black mind white sale was his catchphrase of the game.
Paco atracos se volvió muy querido,
Paco atracos became very beloved,
Ayudaba a toda la gente que estaba consigo.
He helped all the people who were with him.
Un día le llegó un morrito a decirle que en la
One day a little guy came to tell him that in the
Esquina estaban preguntando por un tal Paquito.
Corner they were asking for a certain Paquito.
De volada se subió a su camioneta,
He flew up to his truck,
Revisó su pistola pa' ver si la tenía completa.
He checked his gun to see if he had it complete.
Llegó a su casa,
He arrived at his home,
Se metió una metha y cinco minutos
He got in a metha and five minutes
Después estaban tocando a su puerta.
Then they were knocking on his door.
Ah, él es Paco atracos.
Ah, this is Paco robos.
El dinero, el celular, la cadena eisto es un atraco.
The money, the cell phone, the eisto chain is a heist.
Hey!, el es Paco atracos.
Hey!, this is Paco atracos.
Manos para arriba perros ésto es un atraco.
Hands up dogs this is a heist.
Ahh, él es Paco atracos.
Ahh, this is Paco robos.
Pistola en la cintura por si sale un atraco.
Gun in the waistband in case a heist comes out.
Hey!, Él es Paco atracos.
Hey!, This is Paco atracos.
(Paco atracos).
(Paco muggings).
(Paco atracos).
(Paco muggings).
Es el Paco atracos, mente loca, cuerpo flaco.
It's the heist Paco, crazy mind, skinny body.
Túmbece el dinero y meta el reloj en el saco,
Put the money down and put the watch in the sack,
Va pa' rato vato, lleva tiempo no es novato.
He's going for a while, he's been around for a while, he's not a novice.
Y el qué quiera agarrarme, pura verga me le escapo.
And whoever wants to grab me, pure dick I escape him.
Salida de emergencia, pistola y sustancias,
Emergency exit, gun and substances,
No tiene gran ciencia, violenta su infancia,
He has no great science, violent his childhood,
Siente la presencia, nota las miradas,
Feel the presence, notice the stares,
Pone resistencia y comienza a escupirles balas.
He puts up resistance and starts spitting bullets at them.
Les hizo frente y eso le hizo ganar tiempo,
He stood up to them and that bought him time,
Peló en la camioneta derrapando el pavimento.
He peeled off in the van skidding the pavement.
No lo creía, crudo pero cierto,
I didn't think so, crude but true,
Había sido traicionado y no lo tenía contento.
He had been betrayed and he was not happy.
En éste mundo es con fuerza y con maña,
In this world it is with strength and skill,
No puedes fijarte de cualquiera hasta el más amigo te engaña, ha.
You can't notice anyone until the friend cheats on you, ha.
Lo que sea para la lana pero si hay
Anything for the wool but if there is
Precio en tu cabeza quizá no habrá un mañana.
Price in your head maybe there won't be a tomorrow.
La familia es primordial pero primero lo que deja,
Family is paramount but first what it leaves,
Al que madruga Dios lo ayuda esa era su moraleja,
The one who gets up early God helps him that was his moral,
El revólver tiene balas va en silencio frunce cejas
The revolver has bullets goes quietly frowns
Prefiero terminar muerto que ir de nuevo tras las rejas.
I'd rather end up dead than go back behind bars.
La zona estaba rodeada, la historia estaba marcada,
The area was surrounded, the history was marked,
Sintió la muerte de cerca, se notaba en su mirada,
He felt death up close, you could tell by his look,
Los perdió dobló a la esquina, al parecer ya coronada.
He lost them turned the corner, apparently already crowned.
Boca seca, ojos rojos, hablaba y la voz cortada.
Dry mouth, red eyes, he was talking and his voice was cut off.
Llegó con su camarada, le contó lo que pasaba,
He arrived with his comrade, told him what was happening,
El vato le metió un ¡Pum! Y no respondió más nada, ah!.
The vato put a bang in it! And he didn't answer any more, ah!.
En ésta jungla sobrevive el más fuerte,
In this jungle the strongest survive,
No seas como Paco y te lleve la muerte.
Don't be like Paco and get killed.
Ah!, Él es Paco atracos.
Ah!, This is Paco atracos.
El dinero, el celular, la cadena, ésto es un atraco.
The money, the cell phone, the chain, this is a heist.
Hey! Él es Paco atracos.
Hey! He is Paco atracos.
Manos para arriba perros ésto es un atraco
Hands up dogs this is a heist
Ah!, Él es Paco atracos
Ah!, This is Paco atracos
La pistola en la cintura por si sale un atraco
The gun in the waistband in case a heist comes out
Hey!, Él es Paco atracos.
Hey!, This is Paco atracos.
(Paco atracos), (Paco atracos).
(Paco atracos), (Paco atracos).





Writer(s): Abraham Martín Yamasaki Solimano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.