Coko Yamasaki - Freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coko Yamasaki - Freestyle




Freestyle
Freestyle
Fue en el 2008 yo tenia 13 pise el puerto jarocho aun no sabia que cambiaria modales por loqueras y chochos pero asi fue asi paso quise llenarme de victorias y me gano el fracaso
It was in 2008, I was 13. I set foot in the port of Veracruz, I didn't know that I would exchange manners for craziness and nonsense, but that's how it was, that's how it happened. I wanted to fill myself with victories, but I was defeated by failure.
En la vida no todo fue malo hay cosas que cabe mencionar supe lo que era el amor dd un hermano lo duro que es verlo marchar
Life wasn't all bad. There are things worth mentioning. I knew what brotherly love was, and how hard it is to see him go.
Vivi lo bueno vivi lo malo son experiencias que han ido marcando todo el camino que llevo de vida que se que es muy bruto pero va avanzando homs
I experienced the good, I experienced the bad. They're experiences that have been shaping the path of my life. I know it's rough, but it's moving forward, babe.
Y nunca parare homie eso jamas lapista esta que arde...
And I'll never stop, homie. That's never going to happen. The beat is hot...
Yo me enfocare en sacar mas y mas solo descansare cuando el porro este en llamas pues
I'll focus on making more and more. I'll only rest when the joint is blazing, because
Me queds tiempo de vida se me dio una oportunidad y no vine para gastar saliba mis pies siguen en el piso soy 100% jarocho por el puerto que ami me bautizo.
I have time left to live. I got a chance and I didn't come here to waste my breath. My feet are still on the ground, I'm 100% jarocho, baptized by the port.
Ahora es que solo yo tome el vuelo dicen mis homies primer trago va para el suelo
Now I'm the only one who took flight. My homies say the first drink goes to the ground.
No parare
I won't stop.
No parare
I won't stop.
Aun que el mundo se vuelva en mi contra no parare
Even if the world turns against me, I won't stop.
Soy un guerrero con un escudo de acero y para ser sincero cuando rimo soy sertero
I'm a warrior with a steel shield, and to be honest, when I rhyme, I'm accurate.
Llama a un bombero que pase el camion entero ya que el fuego deja cero
Call a firefighter, let the whole fire engine go through, because the fire leaves nothing.
Como el toque mañanero pero todo va bien la cosa va mejorando yo como calladito no me cago dondd estoy tragando
It's like the morning news, but everything is going well. Things are getting better. I'm quiet, I don't get caught up where I'm swallowing.
Historias cuentan de mi van inventando al final de cuentas no es feliz la gente si no esta odiando
Stories are told about me. They're made up. In the end, people aren't happy if they're not hating.
Si no esta odiand negro.
If they're not hating, baby.





Writer(s): coko yamasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.