Colapesce - Bogotà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colapesce - Bogotà




Bogotà
Bogota
Le storie di questa casa vuota
The stories of this empty house
Bastano a riempire una reggia
Are enough to fill a palace
Quando eravamo dei nani impazziti Ricordi?
When we were crazy dwarves Remember?
Poi arrivò quel cane nero
Then that black dog came
Non si dormiva la notte
We couldn't sleep at night
Cicale e formiche facevano festa nel cortile
Cicadas and ants were partying in the yard
L′odore di pianta annaffiata
The smell of a watered plant
Di cuoio e di carne montana
Of leather and mountain meat
La mia bicicletta
My bike
I tuoi soldatini immersi nel fango
Your toy soldiers immersed in the mud
Ed una mosca che pareva sempre la stessa
And a fly that always looked the same
Ogni anno era li insieme a quel geco
Every year it was there together with that gecko
La cena e un pigiama
Dinner and pajamas
E la sera finiva un po' prima
And the evening ended a little earlier
Io la notte ancora sto sveglio
I'm still awake at night
A pensare al tempo che ho perso
Thinking about the time I've wasted
...E ne accumulo altro...
...And I'm accumulating more...
Le sfide raccolte a vent′anni
The challenges taken up at twenty
Nel sonno la scelta è nel buio
In sleep, the choice is in the dark
La tecnologia ammortizza
Technology cushions
Il rimpianto e l'attesa
Regret and waiting
Partisti tamburo ed ombrello
You left with a drum and an umbrella
Per anni sulla tuscolana
For years on the Tuscolana
Adesso dispersi cerchiamo la pace
Now dispersed, we search for peace
Nelle ombre degli altri
In the shadows of others
Fratello nuotiamo d'inverno
Brother, we swim in winter
Il freddo rafforza le ossa
The cold strengthens the bones
I tuoi soldatini nel fango
Your toy soldiers in the mud
Sorvegliano ancora il quartiere
Still guard the neighborhood
Io la notte ancora sto sveglio
I'm still awake at night
A pensare al tempo che ho perso
Thinking about the time I've wasted
...E ne accumulo altro...
...And I'm accumulating more...





Writer(s): Lorenzo Urciullo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.