Colapesce - Mafia e parrini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colapesce - Mafia e parrini




Mafia e parrini
Mafia and Parsons
Mafia und Priester
Mafia and priests
Geben sich die Hand.
Are shaking hands.
Arme Bürger,
Poor citizens,
Armes Landvolk.
Poor peasants.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Ewige Blutsauger,
Eternal leeches,
Last auf den Schultern
Weight on our shoulders
Und die Schlinge, die uns würgt.
And the noose that strangles us.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.
Der eine hebt das Kreuz,
One holds up the cross,
Der andere legt an und schießt.
The other aims and shoots.
Der eine warnt mit der Hölle,
One threatens with hell,
Der andere bringt sie auf Erden.
The other brings it on earth.
Sizilien, wie viele Strafen
Sicily, how many sorrows
Und Tränen und Herzen in Fetzen:
And tears and hearts in pieces:
Tunika und Trenchcoat
Cassock and trench coat
Haben dich in Trauer gekleidet.
Have dressed you in mourning.
Sind wir denn taub oder stumm?!
Are we deaf or mute?!
Zerbersten wir die Kette!
Let's break the chains!
Sizilien hat seine eigenen Verdienste,
Sicily has its own merits,
Nicht die Mafia oder die Priester!
Not the Mafia or the priests!
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.
Und Mafia und Priester,
And Mafia and priests,
Haben sich die Hand gegeben.
They have shaken hands.





Writer(s): Balistreri, Buttitta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.