Colapesce - Mafia e parrini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colapesce - Mafia e parrini




Mafia e parrini
Мафия и священники
Mafia und Priester
Мафия и священники,
Geben sich die Hand.
Подают друг другу руки.
Arme Bürger,
Бедные граждане,
Armes Landvolk.
Бедный народ.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Ewige Blutsauger,
Вечные кровопийцы,
Last auf den Schultern
Тяжесть на плечах
Und die Schlinge, die uns würgt.
И петля, что душит нас.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.
Der eine hebt das Kreuz,
Один поднимает крест,
Der andere legt an und schießt.
Другой целит и стреляет.
Der eine warnt mit der Hölle,
Один грозит адом,
Der andere bringt sie auf Erden.
Другой устраивает его на земле.
Sizilien, wie viele Strafen
Сицилия, сколько наказаний,
Und Tränen und Herzen in Fetzen:
И слез, и сердец, разорванных в клочья:
Tunika und Trenchcoat
Ряса и плащ
Haben dich in Trauer gekleidet.
Одели тебя в траур.
Sind wir denn taub oder stumm?!
Неужели мы глухи или немы?!
Zerbersten wir die Kette!
Разорвем же цепи!
Sizilien hat seine eigenen Verdienste,
У Сицилии свои достоинства,
Nicht die Mafia oder die Priester!
А не мафия или священники!
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.
Und Mafia und Priester,
И мафия, и священники,
Haben sich die Hand gegeben.
Подали друг другу руки.





Writer(s): Balistreri, Buttitta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.