Paroles et traduction Colbie Caillat - Begin Again (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Begin Again (Live)
Начать сначала (Live)
I
can't
get
you
out
of
the
sunlight
Не
могу
выкинуть
тебя
из
солнечного
света,
I
can't
get
you
out
of
the
rain
Не
могу
выкинуть
тебя
из
дождя.
I
can't
get
you
back
to
that
one
time
Не
могу
вернуть
тот
самый
миг,
'Cause
you
and
me
are
still
recovering
Ведь
мы
с
тобой
всё
ещё
залечиваем
раны.
So
let's
just
try
to
cool
it
down
Давай
просто
попробуем
остыть,
The
fighting,
this
feeling
of
flames
Прекратить
ссоры,
это
жгучее
чувство.
And
let's
just
try
to
slow
it
down
Давай
просто
попробуем
сбавить
темп,
We
crash
when
we
race
Мы
разбиваемся,
когда
гонимся.
Oh,
this
is
not
the
way
that
it
should
end
О,
это
не
так
всё
должно
закончиться,
It's
the
way
it
should
begin
Это
то,
как
всё
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Это
то,
как
всё
должно
начаться
снова.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
развалиться
на
части,
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбить
тебе
сердце,
Never
wanna
let
you
break
my
own
Никогда
не
хочу
позволить
тебе
разбить
моё.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
наговорили
много
всего,
That
we
probably
didn't
mean
Чего,
наверное,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
ещё
не
поздно
всё
вернуть,
So
before
you
say
you're
gonna
go
Поэтому,
прежде
чем
ты
скажешь,
что
уходишь,
I
should
probably
let
you
know
Я,
наверное,
должна
тебе
сказать,
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
See
I
look
for
you
in
the
morning
Видишь,
я
ищу
тебя
по
утрам,
'Cause
that's
what
my
mind
always
calls
Потому
что
мой
разум
всегда
зовёт
тебя.
And
I
can't
wait
to
get
to
the
evening
И
я
не
могу
дождаться
вечера,
'Cause
that's
when
I
want
you
the
most
Потому
что
именно
тогда
ты
нужен
мне
больше
всего.
So
let's
just
try
to
cool
it
down
Давай
просто
попробуем
остыть,
The
fighting,
this
feeling
of
flames
Прекратить
ссоры,
это
жгучее
чувство.
And
let's
just
try
to
slow
it
down
Давай
просто
попробуем
сбавить
темп,
We
crash
when
we
race
Мы
разбиваемся,
когда
гонимся.
Oh,
this
is
not
the
way
that
it
should
end
О,
это
не
так
всё
должно
закончиться,
It's
the
way
it
should
begin
Это
то,
как
всё
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Это
то,
как
всё
должно
начаться
снова.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
развалиться
на
части,
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбить
тебе
сердце,
Never
wanna
let
you
break
my
own
Никогда
не
хочу
позволить
тебе
разбить
моё.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
наговорили
много
всего,
That
we
probably
didn't
mean
Чего,
наверное,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
ещё
не
поздно
всё
вернуть,
So
before
you
say
you're
gonna
go
Поэтому,
прежде
чем
ты
скажешь,
что
уходишь,
I
should
probably
let
you
know
Я,
наверное,
должна
тебе
сказать,
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
But
I
know
it
now
Но
теперь
я
понимаю.
I
wish
I
would've
known
before
how
good
we
were
Жаль,
что
я
не
знала
раньше,
как
нам
было
хорошо.
Is
it
too
late
to
come
back?
Слишком
поздно
вернуться?
Or
is
it
really
over?
If
it's
really
over
Или
всё
действительно
кончено?
Если
всё
действительно
кончено...
But
this
is
not
the
way
that
it
should
end
Но
это
не
так
всё
должно
закончиться,
It's
the
way
it
should
begin
Это
то,
как
всё
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Это
то,
как
всё
должно
начаться
снова.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
развалиться
на
части,
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбить
тебе
сердце,
Never
wanna
let
you
break
my
own
Никогда
не
хочу
позволить
тебе
разбить
моё.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
наговорили
много
всего,
That
we
probably
didn't
mean
Чего,
наверное,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
ещё
не
поздно
всё
вернуть,
So
before
you
say
you're
gonna
go
Поэтому,
прежде
чем
ты
скажешь,
что
уходишь,
I
should
probably
let
you
know
Я,
наверное,
должна
тебе
сказать,
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
I
never
knew
what
I
had
Что
я
не
ценила
то,
что
имела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dioguardi Kara E, Reeves Jason Bradford, Caillat Colbie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.