Cold Chisel - Brisbane Daylight Express (Live At the Wireless) - traduction des paroles en allemand




Brisbane Daylight Express (Live At the Wireless)
Brisbane Tageslicht Express (Live At the Wireless)
Ain't that sunshine good when you're waitin' on the falling tide
Ist dieser Sonnenschein nicht herrlich, wenn man auf die fallende Flut wartet?
Don't let punch hit that drum made of satin by the riverside
Lass nicht zu, dass der Schlag auf diese Trommel aus Satin am Flussufer trifft.
Verandah bars and chilling wine
Verandabars und kühler Wein,
A shaggy nose and a laser smile
eine struppige Nase und ein Laserlächeln,
And the girls at that seat are sliding through the TV guide
und die Mädchen auf diesem Platz blättern durch die Fernsehzeitung.
And the boat sets out, it's a rock singer's dream
Und das Boot legt ab, es ist der Traum eines Rocksängers,
And your love is kind of cold baby
und deine Liebe ist irgendwie kalt, Baby.
Parkinson's on, let's sink your dreams, yeah
Parkinson läuft, lass uns deine Träume versenken, ja.
Well then, God, guess you thought that you were kinda fast
Nun, Gott, ich schätze, du dachtest, du wärst irgendwie schnell,
You should have known that we could never last
du hättest wissen müssen, dass wir niemals bestehen könnten.
I don't mind to talk about such a scant standard, don't fight me, yeah
Es macht mir nichts aus, über so einen dürftigen Standard zu sprechen, kämpf nicht gegen mich, ja.
You hear it? Your train now
Hörst du das? Dein Zug kommt jetzt.
The boat sets out, it's a rock singer's dream
Das Boot legt ab, es ist der Traum eines Rocksängers,
And your love is soundin' cold, here it comes again
und deine Liebe klingt kalt, da kommt es wieder.
Why you can miss your dinner, can miss your tray
Du kannst dein Abendessen verpassen, dein Tablett verpassen
And miss your lover on the ending lane
und deine Liebste auf der Zielgeraden verpassen.
Please don't miss the Brisbane Daylight Train
Bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht.
(You don't hear it? Stand on, he can hear it?
(Hörst du es nicht? Steh auf, kann er es hören?)
I'd like to int- you all
Ich möchte euch alle vor-
Introduce you to our guitar player, Mr Ian Moss
Stellen Sie euch unseren Gitarristen vor, Mr. Ian Moss.
He's gonna be in town for a while
Er wird eine Weile in der Stadt sein.
Nice to see people up movin' here
Schön, Leute zu sehen, die sich hier bewegen.
Over to you, clappin' their hands here
Zu dir rüber, die hier in die Hände klatschen.
Take you up higher
Bring dich höher
Take you up higher
Bring dich höher
Take you up higher
Bring dich höher
Take you higher
Bring dich höher
Take you higher and higher and higher and higher
Bring dich höher und höher und höher und höher
Higher and higher and higher and higher
Höher und höher und höher und höher
Higher and higher and higher and higher
Höher und höher und höher und höher
Take two, same cue
Zweite Aufnahme, gleicher Einsatz
The boat sets out, it's a rock singer's dream
Das Boot legt ab, es ist der Traum eines Rocksängers,
And your love is soundin' cold, here it comes again
und deine Liebe klingt kalt, da kommt es wieder.
You can miss your dinner, can miss your tray
Du kannst dein Abendessen verpassen, dein Tablett verpassen,
And miss lover on the ending lane
und deine Liebste auf der Zielgeraden verpassen.
Please don't miss the Brisbane Daylight Train
Bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht.
Ah Bella, please don't miss the Brisbane Daylight Train
Ah Bella, bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht.
Here it comes
Da kommt er.
Ah Bella, please don't miss the Brisbane Daylight Train
Ah Bella, bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht.
Bella, please don't miss the Brisbane Daylight Train
Bella, bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht.
Please don't miss the Brisbane Daylight Train, yeah
Bitte verpass den Brisbane Tageslicht Zug nicht, ja.
Wooh, wooh, don't miss it baby
Wooh, wooh, verpass ihn nicht, Baby.





Writer(s): Donald Hugh Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.