One nurse to wheel her down the corridors of healing
Eine Schwester, um sie durch die Korridore der Heilung zu schieben
And I been trying
Und ich habe es versucht
Cryin' like a refugee
Weine wie ein Flüchtling
Loves me like a sister
Liebt mich wie eine Schwester
Love me like an only child
Liebt mich wie ein Einzelkind
Loves me like a sister
Liebt mich wie eine Schwester
She love me like an only child
Sie liebt mich wie ein Einzelkind
She's my connection, yeah
Sie ist meine Verbindung, ja
I'll hold on, and never, never, never let her down
Ich halte durch und werde sie niemals, niemals, niemals im Stich lassen
'Cause she's alone
Weil sie allein ist
She love me like an only child (yes she does now, come on)
Sie liebt mich wie ein Einzelkind (ja, das tut sie, komm schon)
(Suffer little children)
(Lasst die kleinen Kinder leiden)
Suffer little children
Lasst die kleinen Kinder leiden
(Send that little child to me)
(Schickt dieses kleine Kind zu mir)
Send that little child to me
Schickt dieses kleine Kind zu mir
(All day the doctor) all day the doctor
(Den ganzen Tag der Arzt) den ganzen Tag der Arzt
Handles his responsibility, yeah
Kümmert sich um seine Verantwortung, ja
Looking like a choirgirl
Sieht aus wie ein Chormädchen
Crying like a refugee
Weint wie ein Flüchtling
Looking like a choirgirl
Sieht aus wie ein Chormädchen
She's cryin' like a refugee
Sie weint wie ein Flüchtling
She's my connection, yeah, I'll hold on
Sie ist meine Verbindung, ja, ich halte durch
And never, never, never let her down
Und werde sie niemals, niemals, niemals im Stich lassen
'Cause she's alone
Weil sie allein ist
And she's cryin' like a refugee
Und sie weint wie ein Flüchtling
Looking like a choirgirl
Sieht aus wie ein Chormädchen
And cryin' like a refugee
Und weint wie ein Flüchtling
Looking like a choirgirl
Sieht aus wie ein Chormädchen
She's crying like a refugee
Sie weint wie ein Flüchtling
Yes, she is
Ja, das tut sie
Oh yeah
Oh ja
All right, good evening
Alles klar, guten Abend
How the fuck are you tonight, ya all right?
Wie verdammt geht es euch heute Abend, alles in Ordnung?
This is our last night of the tour. It's our last night in the Ent Cent
Das ist unsere letzte Nacht der Tour. Es ist unsere letzte Nacht im Ent Cent
And they been talkin' to us out the back and they've all been really nice, sayin' oh you know, here's a plaque and all that
Und sie haben hinter der Bühne mit uns gesprochen und sie waren alle sehr nett und sagten, oh, weißt du, hier ist eine Plakette und all das
I'm thinkin' I want to take the fuckin' bricks
Ich denke, ich will die verdammten Ziegelsteine mitnehmen
I said it last night I think Elton John would sound great open air here, so we could tear the place down and have a happy chap
Ich habe es gestern Abend gesagt, ich denke, Elton John würde hier unter freiem Himmel großartig klingen, also könnten wir den Laden abreißen und einen glücklichen Kerl haben
We're gonna play you some rockabilly right now, with Andy Bickers (one, two, one, two, three...)
Wir spielen euch jetzt etwas Rockabilly vor, mit Andy Bickers (eins, zwei, eins, zwei, drei...)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.