Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flame Trees - Live
Flammenbäume - Live
Kids
out
driving
Saturday
afternoon
just
pass
me
by
Kinder
fahren
Samstagnachmittag
an
mir
vorbei
And
I'm
just
savouring
familiar
sights
Und
ich
genieße
nur
die
vertrauten
Anblicke
We
shared
some
history,
this
town
and
I
(you
know
we
did)
Wir
teilten
etwas
Geschichte,
diese
Stadt
und
ich
(du
weißt,
das
taten
wir)
And
I
can't
stop
that
long
forgotten
feeling
of
her
Und
ich
kann
dieses
lang
vergessene
Gefühl
von
ihr
nicht
aufhalten
And
time
to
book
a
room
and
stay
tonight
(don't
say
I
could
stay
at
this
places)
Und
Zeit,
ein
Zimmer
zu
buchen
und
heute
Nacht
zu
bleiben
(sag
nicht,
ich
könnte
hier
übernachten)
And
number
one
is
to
find
some
friends
to
say
"You're
doing
well
Und
Nummer
eins
ist,
Freunde
zu
finden,
die
sagen:
"Dir
geht
es
gut"
After
all
this
time
you
boys
look
just
the
same"
Nach
all
dieser
Zeit,
ihr
Jungs,
seht
ihr
immer
noch
gleich
aus"
And
number
two
is
the
happy
hour
at
one
of
two
hotels
Und
Nummer
zwei
ist
die
Happy
Hour
in
einem
von
zwei
Hotels
Settle
in
to
play
"Do
you
remember
so
and
so?"
Sich
hinsetzen,
um
zu
spielen
"Erinnerst
du
dich
an
den
und
den?"
And
number
three
is
never
say
her
name
Und
Nummer
drei
ist,
ihren
Namen
niemals
zu
sagen
And
oh
the
flame
trees
will
blind
the
weary
driver
Und
oh,
die
Flammenbäume
werden
den
müden
Fahrer
blenden
And
there's
nothing
else
could
set
fire
to
this
town
Und
es
gibt
nichts
anderes,
das
diese
Stadt
in
Brand
setzen
könnte
And
there's
no
change,
there's
no
pace
Und
es
gibt
keine
Veränderung,
es
gibt
kein
Tempo
Everything
within
it's
place
Alles
an
seinem
Platz
Makes
it
harder
to
believe
that
she
won't
be
around
Macht
es
schwerer
zu
glauben,
dass
sie
nicht
mehr
da
sein
wird
Oh!
Who
needs
that
sentimental
bullshit
anyway?
Oh!
Wer
braucht
diesen
sentimentalen
Mist
überhaupt?
It
takes
more
than
just
a
memory,
to
make
me
cry
Es
braucht
mehr
als
nur
eine
Erinnerung,
um
mich
zum
Weinen
zu
bringen
I'm
happy
just
to
sit
here,
round
this
table
with
old
friends
Ich
bin
glücklich,
einfach
hier
an
diesem
Tisch
mit
alten
Freunden
zu
sitzen
See
which
one
of
us
can
tell
the
biggest
lies
Zu
sehen,
wer
von
uns
die
größten
Lügen
erzählen
kann
And
there's
a
girl,
she's
falling
in
love,
near
where
the
pianola
stands
Und
da
ist
ein
Mädchen,
sie
verliebt
sich,
in
der
Nähe
des
Klaviers
With
a
young
local
factory
out-of-worker,
and
you
know
they're
just
holding
hands
(like
you
do)
In
einen
jungen
Arbeiter
aus
der
örtlichen
Fabrik,
und
du
weißt,
sie
halten
nur
Händchen
(wie
du
es
tust)
And
I'm
wondering
if
he'll
go
or
if
he'll
stay
Und
ich
frage
mich,
ob
er
gehen
oder
ob
er
bleiben
wird
Do
you
remember,
nothing
stopped
us
on
the
field
in
our
day
Erinnerst
du
dich,
nichts
hat
uns
damals
auf
dem
Feld
aufgehalten
And
oh
the
flame
trees
will
blind
the
weary
driver
(oh
oh
oh)
Und
oh,
die
Flammenbäume
werden
den
müden
Fahrer
blenden
(oh
oh
oh)
There's
nothing
else
could
set
fire
to
this
town
Es
gibt
nichts
anderes,
das
diese
Stadt
in
Brand
setzen
könnte
And
there's
no
change,
there's
no
pace
Und
es
gibt
keine
Veränderung,
es
gibt
kein
Tempo
Everything
within
it's
place
(oo
la
la)
Alles
an
seinem
Platz
(oo
la
la)
Makes
it
harder
to
believe
that
she
won't
be
around
Macht
es
schwerer
zu
glauben,
dass
sie
nicht
mehr
da
sein
wird
And
oh
the
flame
trees
will
blind
the
weary
driver
(oh
oh
oh)
Und
oh,
die
Flammenbäume
werden
den
müden
Fahrer
blenden
(oh
oh
oh)
And
there's
nothing
else
could
set
fire
to
this
town
Und
es
gibt
nichts
anderes,
das
diese
Stadt
in
Brand
setzen
könnte
There's
no
change,
there's
no
pace
Es
gibt
keine
Veränderung,
es
gibt
kein
Tempo
Everything
within
it's
place
Alles
an
seinem
Platz
Makes
it
harder
to
believe,
she
won't
be
around
Macht
es
schwerer
zu
glauben,
dass
sie
nicht
mehr
da
sein
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Walker, Steve Prestwich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.