Paroles et traduction Cold Chisel - I'm Gonna Roll Ya - 2011 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Gonna Roll Ya - 2011 Remastered
Я буду качать тебя всю ночь - ремастеринг 2011
No
copulation,
no
revolution
Никакого
соития,
никакой
революции,
Said
the
young
Marquis
de
Sade
Сказал
юный
маркиз
де
Сад.
Yet
all
the
whips
in
France
ain't
gonna
get
me
Но
все
кнуты
Франции
не
заставят
меня
Fuckin'
on
a
barricade
Трахаться
на
баррикаде.
From
our
schooldays
on
it
was
the
one
big
thing
Со
школьных
дней
это
было
главной
темой,
As
we
hung
around
the
hockey
teams
Когда
мы
тусовались
с
хоккейными
командами.
And
in
each
boy's
brain
the
dream
was
the
same
И
в
голове
каждого
парня
мечта
была
одна:
All
I
ever
went
to
do
is
get
laid
Всё,
чего
я
хотел
— это
затащить
тебя
в
постель.
Now
the
whole
wide
world
had
a
better
idea
Но
у
всего
мира
была
идея
получше,
And
it
shook
us
all
to
the
core
И
это
потрясло
нас
до
глубины
души.
You
follow
some
two-year
fairy
tale
Ты
следуешь
какой-то
двухлетней
сказке
Into
happily
evermore
К
долго
и
счастливо.
And
the
sleepy
priest
at
the
bridal
feast
И
сонный
священник
на
свадебном
пиру,
And
his
hands
make
a
holy
sign
Его
руки
совершают
святое
знамение,
As
the
bride
hoes
into
the
wedding
cake
Пока
невеста
вгрызается
в
свадебный
торт,
She's
singin'
in
the
back
of
her
mind
Она
поёт
в
глубине
души:
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
well
come
on,
baby
Давай,
ну
давай,
детка,
I'm
gonna
rock'n'roll
ya
all
night
long
Я
буду
раскачивать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Well,
I
took
that
shit
for
quite
a
while
Ну,
я
велся
на
эту
хрень
довольно
долго,
And
it
kept
me
off
the
street
И
это
держало
меня
подальше
от
улицы.
Then
I
met
me
a
lady
with
a
shady
past
Потом
я
встретил
даму
с
тёмным
прошлым
And
manners
like
a
dog
on
heat
И
манерами,
как
у
собаки
в
течке.
Those
musos
hummin'
when
they
see
her
comin'
Эти
музыканты
гудят,
когда
видят,
как
она
идёт,
Make
a
noise
like
a
hurricane
Поднимают
шум,
как
ураган.
When
you
see
those
boys
at
the
dressing-room
doors
Когда
видишь
этих
парней
у
дверей
гримёрки,
Say
she
just
spread
'em
for
the
boys
again
Говорят,
она
снова
раздвинула
ноги
для
ребят.
Well,
there
ain't
nothin'
better
than
the
rip
of
your
sweater
Ну,
нет
ничего
лучше,
чем
звук
рвущегося
свитера
In
a
bang
behind
the
stage
Во
время
быстрого
перепихона
за
кулисами.
Or
the
drawn
out
sigh
as
you
feel
her
thigh
Или
протяжный
вздох,
когда
чувствуешь
её
бедро,
Then
you
pause
to
estimate
her
age
Потом
ты
делаешь
паузу,
чтобы
оценить
её
возраст.
If
she's
turned
14,
she's
a
rock
'n'
roll
queen
Если
ей
исполнилось
14,
она
королева
рок-н-ролла,
And
you
can
give
her
anything
you
choose
И
ты
можешь
дать
ей
всё,
что
захочешь.
And
when
she
whispers
to
you,
"Honey,
it's
the
money
or
the
box"
И
когда
она
шепчет
тебе:
"Милый,
либо
деньги,
либо
отказ",
You
know
your
money's
so
easy
to
lose
Ты
знаешь,
что
твои
деньги
так
легко
потерять.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
well
come
on
baby
Давай,
ну
давай,
детка,
Gonna
rock'n'roll
ya
all
night
long
Буду
раскачивать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
well
come
on
baby
Давай,
ну
давай,
детка,
I'm
gonna
rock
'n'
roll
ya
all
night
long
Я
буду
раскачивать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
come
on
Давай,
давай,
I'm
gonna
roll
ya
all
night
long
Я
буду
качать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Come
on,
well
come
on
baby
Давай,
ну
давай,
детка,
Gonna
rock
'n'
roll
ya
all
night
long
Буду
раскачивать
тебя
всю
ночь
напролёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Hugh Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.