Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juliet - Live
Juliet - Live
Jet-lag
cramps
her
lonely
face
Jetlag
verkrampft
ihr
einsames
Gesicht
Cheek-bones
pinched
and
tired
Wangenknochen
eingefallen
und
müde
It's
a
cold
tarmac
breeze
that
wraps
the
terminal
around
Es
ist
eine
kalte
Asphaltbrise,
die
das
Terminal
umhüllt
A
flight-time
drags
the
night
along
Die
Flugzeit
zieht
die
Nacht
in
die
Länge
A
cab
slips
down
the
freeway
Ein
Taxi
gleitet
den
Freeway
entlang
Time
to
find
a
bed,
for
the
weeks
ahead
Zeit,
ein
Bett
zu
finden,
für
die
kommenden
Wochen
And
ice-lines
rim
the
city
street
Und
Eislinien
säumen
die
Straßen
der
Stadt
As
tire-whines
rip
the
blacktop
Während
Reifenquietschen
den
Asphalt
aufreißt
And
the
lamp
wheel
above
the
misty
overpass
Und
die
Lampen
kreisen
über
der
nebligen
Überführung
And
Bergman's
face
in
black
and
white
Und
Bergmans
Gesicht
in
Schwarzweiß
Repeated
down
the
alleys
Wiederholt
sich
in
den
Gassen
And
a
prayer
above
Und
ein
Gebet
nach
oben
For
the
broken
love
Für
die
zerbrochene
Liebe
Goodbye,
it's
goodbye
Auf
Wiedersehen,
es
ist
vorbei
Juliet
in
travel
coat
Juliet
im
Reisemantel
Leans
wasted
on
the
window
Lehnt
sich
erschöpft
ans
Fenster
Takes
a
long,
long,
long,
long
drag
to
settle
down
Nimmt
einen
langen,
langen,
langen,
langen
Zug,
um
sich
zu
beruhigen
It
kills
her
how
he
turned
away
Es
macht
sie
fertig,
wie
er
sich
abwandte
He
ripped
their
love
apart
Er
hat
ihre
Liebe
zerrissen
And
a
prayer
above,
for
the
broken
love
Und
ein
Gebet
nach
oben,
für
die
zerbrochene
Liebe
Goodbye,
it's
goodbye,
it's
goodbye,
it's
goodbye
Auf
Wiedersehen,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei
It's
goodbye,
it's
goodbye,
it's
goodbye,
it's
goodbye
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei
Oh-oh,
it's
goodbye,
well
it's
goodbye
baby
Oh-oh,
es
ist
vorbei,
ja,
es
ist
vorbei,
Baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Walker, Jimmy Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.