Paroles et traduction Cold Chisel - Khe Sanh (Live 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khe Sanh (Live 1983)
Кхешань (концерт 1983)
I
left
my
heart
to
the
sappers
'round
Khe
Sanh
Я
оставил
свое
сердце
саперам
под
Кхешанью,
And
I
sold
my
soul
with
my
cigarettes
to
the
black-market
man
А
душу
продал
вместе
с
сигаретами
черному
спекулянту.
Had
the
Vietnam
cold
turkey,
from
the
ocean
to
the
Silver
City
Ломка
по
Вьетнаму
накрыла
меня
от
океана
до
Сильвер-Сити,
And
it's
only
other
vets
could
understand
И
только
другие
ветераны
могли
понять,
About
the
long-forgotten
dockside
guarantee
Что
за
обещания
давали
нам
на
забытом
причале,
How
there
were
no
V-day
heroes
in
1973
Что
героев
Дня
Победы
не
было
в
1973-м.
And
how
we
sailed
into
Sydney
Harbour,
I
saw
an
old
friend,
but
I
couldn't
kiss
her
И
когда
мы
вошли
в
гавань
Сиднея,
я
увидел
старую
подругу,
но
не
смог
ее
поцеловать,
And
she
was
lined,
and
I
was
home
to
the
lucky
land
Ведь
она
была
измождена,
а
я
вернулся
в
благословенную
страну.
She
was
like
so
many
more
from
that
time
on
Она
была
как
многие
другие
в
то
время,
Their
lives
were
all
so
empty,
until
they
found
their
chosen
one
Их
жизни
были
пусты,
пока
они
не
нашли
своего
избранника,
And
their
legs
were
often
open,
but
their
minds
were
always
closed
И
их
ноги
часто
были
открыты,
но
разум
всегда
закрыт,
And
their
hearts
were
held
in
fast
suburban
chains
А
сердца
скованы
крепкими
пригородными
цепями.
And
the
legal
pads
were
yellow,
hours
long,
pay
packets
lean
И
листы
бумаги
были
желтыми,
часы
длинными,
зарплаты
скудными,
And
the
telex
writers
clattered
where
the
gunships
once
had
been
И
телетайпы
трещали
там,
где
раньше
были
боевые
вертолеты,
And
car
parks
make
me
jumpy,
and
I
never
stop
the
dream
И
автостоянки
заставляют
меня
нервничать,
и
я
никак
не
могу
избавиться
от
кошмаров,
Or
the
growing
need
for
speed
and
Novocaine
Или
от
растущей
потребности
в
скорости
и
новокаине.
So,
I
worked
across
the
country
from
end
to
end
Так
я
колесил
по
стране
из
конца
в
конец,
Tried
to
find
a
place
to
settle
down,
where
my
mixed
up
life
could
mend
Пытался
найти
место,
где
можно
осесть,
где
моя
запутанная
жизнь
могла
бы
наладиться.
I
held
a
job
on
an
oil
rig,
flying
choppers
when
I
could
Я
работал
на
нефтяной
вышке,
летал
на
вертолетах,
когда
мог,
But
the
nightlife
nearly
drove
me
'round
the
bend
Но
ночная
жизнь
чуть
не
свела
меня
с
ума.
And
I
travel
'round
the
world
from
year
to
year
И
я
путешествую
по
миру
год
за
годом,
And
each
one
found
me
aimless,
one
more
year
the
worse
for
wear
И
каждый
год
я
бесцельно
скитался,
с
каждым
годом
становясь
все
хуже.
And
I've
been
back
to
South
East
Asia,
you
know
the
answer
sure
ain't
there
И
я
вернулся
в
Юго-Восточную
Азию,
но,
знаешь,
ответа
там
точно
нет,
And
I'm
drifting
north,
to
check
things
out
again
И
я
дрейфую
на
север,
чтобы
снова
все
проверить.
You
sing
it,
baby,
yeah
Спой
это,
детка,
да.
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ну
вот,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
only
seven
flying
hours,
and
I'll
be
landing
in
Hong
Kong
И
всего
семь
часов
полета,
и
я
приземлюсь
в
Гонконге.
And
there
ain't
nothing
like
the
kisses
from
a
jaded
Chinese
princess
И
нет
ничего
лучше
поцелуев
пресыщенной
китайской
принцессы,
I'm
gonna
hit
some
Hong
Kong
mattress
all
night
long
Я
всю
ночь
буду
жать
гонконгский
матрас.
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ну
вот,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
И
это
действительно
меня
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел.
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone,
yeah,
yeah
Ну
вот,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
да,
да,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone,
Lord!
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
Господи!
Well,
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
Ну,
это
действительно
меня
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.