Paroles et traduction Cold Chisel - Khe Sanh (Live 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khe Sanh (Live 2003)
Кхешань (Концерт 2003)
I
left
my
heart
to
the
sappers
'round
Khe
Sanh
Я
оставил
свое
сердце
саперам
у
Кхешани,
And
I
sold
my
soul
with
my
cigarettes
to
the
black-market
man
А
душу
продал
вместе
с
сигаретами
черному
спекулянту.
I've
had
the
Vietnam
cold
turkey
from
the
ocean
to
the
Silver
City
Меня
ломало
от
Вьетнама
от
океана
до
Сильвер-Сити,
And
it's
only
other
vets
could
understand
И
только
другие
ветераны
могли
понять
это.
About
the
long-forgotten
dockside
guarantees
О
давно
забытых
портовых
обещаниях,
How
there
were
no
V-day
heroes
way
back
in
1973
О
том,
что
не
было
героев
Дня
Победы
в
далеком
1973-м,
And
how
we
sailed
into
Sydney
Harbour
И
как
мы
вошли
в
гавань
Сиднея.
I
saw
an
old
friend,
but
I
couldn't
kiss
her
Я
увидел
старую
подругу,
но
не
смог
ее
поцеловать.
She
was
lined,
and
I
was
home
to
the
lucky
land
(come
on
now)
У
нее
были
морщины,
а
я
вернулся
в
счастливую
страну
(ну
же).
She
was
like
so
many
more
from
that
time
on
Она
была
как
многие
другие
с
тех
времен,
Their
lives
were
all
so
empty,
until
they
found
their
chosen
one
Их
жизни
были
такими
пустыми,
пока
они
не
нашли
своего
избранника.
And
their
legs
were
often
open,
but
their
minds
were
always
closed
И
их
ноги
часто
были
открыты,
но
их
разумы
всегда
были
закрыты,
And
their
hearts
were
held
in
fast
suburban
chains
А
их
сердца
были
скованы
крепкими
пригородными
цепями.
And
the
legal
pads
were
yellow,
hours
long,
pay
packets
lean
И
юридические
блокноты
были
желтыми,
часы
длинными,
зарплаты
скудными,
And
the
telex
writers
clattered
where
the
gunships
once
had
been
И
телетайпы
трещали
там,
где
когда-то
были
боевые
вертолеты.
And
car
parks
make
me
jumpy,
I
never
stop
the
dreams
И
автостоянки
заставляют
меня
нервничать,
мне
никогда
не
избавиться
от
снов,
Or
the
growing
need
for
speed
and
Novocaine
Или
от
растущей
потребности
в
скорости
и
новокаине.
So
I
worked
across
the
country
from
end
to
end
Так
я
работал
по
всей
стране
из
конца
в
конец,
I
tried
to
find
a
place
to
settle
down
where
my
mixed
up
life
could
mend
Пытался
найти
место,
где
можно
было
бы
осесть,
где
моя
запутанная
жизнь
могла
бы
наладиться.
I
held
a
job
on
an
oil-rig,
flying
choppers
when
I
could
Я
работал
на
нефтяной
вышке,
управлял
вертолетами,
когда
мог,
But
the
nightlife
nearly
drove
me
'round
the
bend
Но
ночная
жизнь
чуть
не
свела
меня
с
ума.
And
I
travelled
'round
the
world
from
year
to
year
И
я
путешествовал
по
миру
из
года
в
год,
And
each
one
found
me
aimless,
one
more
year
the
worse
for
wear
И
каждый
год
я
был
бесцельным,
с
каждым
годом
все
хуже.
I've
been
back
to
South
East
Asia,
you
know
the
answer
sure
ain't
there
Я
вернулся
в
Юго-Восточную
Азию,
ты
знаешь,
ответа
там
точно
нет,
And
I'm
drifting
north
to
check
things
out
again
И
я
дрейфую
на
север,
чтобы
снова
все
проверить.
(Come
on,
check
it
out
one
time,
David,
play
that
harmonica)
(Давай,
проверь
это
разок,
Дэвид,
сыграй
на
губной
гармошке.)
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
only
seven
flying
hours,
I'll
be
landing
in
Hong
Kong
И
всего
через
семь
часов
полета
я
приземлюсь
в
Гонконге.
And
there
ain't
nothing
like
the
kisses
from
a
jaded
Chinese
princess
И
нет
ничего
лучше
поцелуев
пресытившейся
китайской
принцессы,
I
wanna
hit
some
Hong
Kong
mattress
all
night
long
Я
хочу
всю
ночь
валяться
на
гонконгском
матрасе.
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone,
oh
yeah
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
о
да,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
now
Ты
знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
И
это
действительно
меня
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
(come
on
now,
hey,
come
on)
Ты
знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел
(ну
же,
давай,
давай).
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone,
oh
yeah
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
о
да,
The
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
И
это
действительно
меня
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ты
знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел.
Oh
yeah,
alright,
alright
О
да,
хорошо,
хорошо.
We'll
be
back
in
ten
minutes
Мы
вернемся
через
десять
минут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Walker
Album
Ringside
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.