Paroles et traduction Cold Chisel - Khe Sanh - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khe Sanh - Live
Кхе Сань - Концертная запись
I
left
my
heart
to
the
sappers
'round
Khe
Sanh
Я
оставил
свое
сердце
саперам
у
Кхе
Саня,
And
I
sold
my
soul
with
my
cigarettes
to
the
black-market
man
А
душу
продал
вместе
с
сигаретами
черному
спекулянту.
I've
had
the
Vietnam
cold
turkey
from
the
ocean
to
the
Silver
City
Ломка
по
Вьетнаму
мучила
меня
от
океана
до
Сильвер-Сити,
And
it's
only
other
vets
could
understand
И
только
другие
ветераны
могли
это
понять.
'Bout
the
long
forgotten
dockside
guarantees
О
давно
забытых
портовых
обещаниях,
How
there
were
no
V-day
heroes
in
1973
О
том,
что
в
73-м
не
было
героев
Дня
Победы,
How
we
sailed
into
Sydney
Harbour,
I
saw
an
old
friend,
but
I
couldn't
kiss
her
Как
мы
вошли
в
гавань
Сиднея,
я
увидел
старую
подругу,
но
не
смог
ее
поцеловать,
And
she
was
lined,
and
I
was
home
to
the
lucky
land
Она
была
измождена,
а
я
вернулся
в
благословенную
страну.
She
was
like
so
many
more
from
that
time
on
Она
была
как
многие
другие
в
то
время,
Their
lives
were
all
so
empty,
until
they
found
their
chosen
one
Их
жизни
были
пусты,
пока
они
не
находили
своего
избранника,
And
their
legs
were
often
open,
but
their
minds
were
always
closed
И
их
ноги
часто
были
открыты,
но
их
разум
всегда
был
закрыт,
And
their
hearts
were
held
in
fast
suburban
chains
А
их
сердца
были
скованы
крепкими
пригородными
цепями.
And
the
legal
pads
were
yellow,
hours
long,
pay
packets
lean
И
бланки
были
желтыми,
часы
длинными,
зарплаты
скудными,
And
the
telex
writers
clattered
where
the
gunships
once
had
been
И
телетайпы
стучали
там,
где
когда-то
гремели
боевые
вертолеты,
And
car
parks
make
me
jumpy,
and
I
never
stopped
the
dreams
И
автостоянки
заставляют
меня
нервничать,
и
мне
не
перестают
сниться
кошмары,
Or
the
growing
need
for
speed
and
Novocaine
И
все
сильнее
потребность
в
скорости
и
новокаине.
So
I
worked
across
the
country
from
end
to
end
Так
я
работал
по
всей
стране
из
конца
в
конец,
I
tried
to
find
a
place
to
settle
down
where
my
mixed
up
life
could
mend
Пытался
найти
место,
где
можно
было
бы
осесть
и
привести
в
порядок
свою
запутанную
жизнь,
Held
a
job
on
an
oil-rig,
flying
choppers
when
I
could
Работал
на
нефтяной
вышке,
летал
на
вертолетах,
когда
мог,
But
the
nightlife
nearly
drove
me
'round
the
bend
Но
ночная
жизнь
чуть
не
свела
меня
с
ума.
And
I
travelled
'round
the
world
from
year
to
year
И
я
путешествовал
по
миру
год
за
годом,
And
each
one
found
me
aimless,
one
more
year
the
worse
for
wear
И
каждый
год
находил
меня
бесцельным,
все
более
измотанным,
And
I've
been
back
to
South
East
Asia,
you
know
the
answer
sure
ain't
there
И
я
вернулся
в
Юго-Восточную
Азию,
ты
знаешь,
ответа
там
точно
нет,
But
I'm
drifting
north
to
check
things
out
again
Но
я
дрейфую
на
север,
чтобы
снова
все
проверить.
(Take
it,
David,
whoo)
(Давай,
Дэвид,
ух)
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
only
seven
flying
hours,
and
I'll
be
landing
in
Hong
Kong
И
всего
семь
часов
полета,
и
я
приземлюсь
в
Гонконге,
And
there
ain't
nothing
like
the
kisses
from
a
jaded
Chinese
princess
И
нет
ничего
лучше
поцелуев
пресыщенной
китайской
принцессы,
I'm
gonna
hit
some
Hong
Kong
mattress
all
night
long
Я
собираюсь
всю
ночь
валяться
на
гонконгском
матрасе.
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
And
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
И
это
меня
очень
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
(here
we
go)
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел
(поехали).
Well,
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
(yeah,
yeah)
Ну,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел
(да,
да),
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел,
Lord,
it's
really
got
me
worried,
I'm
goin'
nowhere,
and
I'm
in
a
hurry
Господи,
это
меня
очень
беспокоит,
я
никуда
не
иду,
и
я
спешу,
You
know
the
last
plane
out
of
Sydney's
almost
gone
Знаешь,
последний
самолет
из
Сиднея
почти
ушел.
David
Blake
on
harmonica
Дэвид
Блейк
на
губной
гармошке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.