Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry-Go-Round - 2011 Remastered
Merry-Go-Round - 2011 Remastered
I
cried
my
tears
in
a
glass
of
tequila
Ich
weinte
meine
Tränen
in
ein
Glas
Tequila
For
a
truck-stop
honey
with
a
dubious
name
Um
eine
Truck-Stop-Schönheit
mit
zweifelhaftem
Namen
She
held
my
heart
like
a
blackjack
dealer
Sie
hielt
mein
Herz
wie
ein
Blackjack-Dealer
And
took
my
money
when
I
left
the
game
Und
nahm
mein
Geld,
als
ich
das
Spiel
verließ
She
was
overly
fond
of
sophisticated
messin'
around
Sie
war
übermäßig
begeistert
von
raffiniertem
Herumtollen
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Well,
I
played
in
the
summer
and
I
froze
in
the
winter
Nun,
ich
spielte
im
Sommer
und
fror
im
Winter
I
hankered
for
a
high
school
beauty
queen
Ich
sehnte
mich
nach
einer
Highschool-Schönheitskönigin
She
was
married
to
a
rich
young
timber-miller
Sie
war
mit
einem
reichen,
jungen
Holzmüller
verheiratet
And
christened
a
boy
when
she
was
just
19
Und
taufte
einen
Jungen,
als
sie
gerade
19
war
Crazy
love,
never
gonna
settle
down
Verrückte
Liebe,
wird
sich
nie
beruhigen
I've
had
a
bellyful
of
lovin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
von
der
Liebe
auf
demselben
alten
Karussell
Like
any
man,
I
gotta
work
for
a
living
Wie
jeder
Mann
muss
ich
für
meinen
Lebensunterhalt
arbeiten
Just
to
earn
my
soul
for
the
weekend
show
Nur
um
meine
Seele
für
die
Wochenendshow
zu
verdienen
Saturday
morning
I'll
be
down
by
the
river
Samstagmorgen
werde
ich
unten
am
Fluss
sein
Getting
whipped
at
the
Copmanhurst
rodeo
Und
beim
Copmanhurst
Rodeo
verprügelt
werden
When
the
weekend
comes,
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Wenn
das
Wochenende
kommt,
werde
ich
die
Stadt
in
Brand
setzen
I
had
a
bellyful
of
workin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
von
der
Arbeit
auf
demselben
alten
Karussell
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
Well,
I'm
looking
out
as
the
sun
goes
down
Nun,
ich
schaue
hinaus,
während
die
Sonne
untergeht
Drinking
Bundaberg
at
the
end
of
the
day
Trinke
Bundaberg
am
Ende
des
Tages
I'm
25
and
only
half
alive
Ich
bin
25
und
nur
halb
am
Leben
And
the
rest
is
only
just
a
ticket
away
Und
der
Rest
ist
nur
eine
Fahrkarte
entfernt
Well,
give
me
a
ticket,
take
me
to
a
city
hotel
Nun,
gib
mir
eine
Fahrkarte,
bring
mich
in
ein
Stadthotel
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Hugh Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.