Paroles et traduction Cold Chisel - Merry-Go-Round - Live At Bombay Rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry-Go-Round - Live At Bombay Rock
Карусель - Живое выступление в "Бомбей Рок"
Here's
a
song
off
the
E.P.
"You're
Thirteen,
You're
Beautiful
and
You're
Mine"
Вот
песня
с
мини-альбома
"Тебе
тринадцать,
ты
прекрасна
и
ты
моя"
It's
also
on
the
album
Она
также
есть
на
альбоме
This
one's
called
"Merry-Go-Round"
Она
называется
"Карусель"
I
cried
my
tears
in
a
glass
of
tequila
Я
топил
свои
слезы
в
стакане
текилы
For
a
truck-stop
honey
with
a
dubious
name
Из-за
красотки
с
трассы
с
сомнительной
репутацией
She
held
my
heart
like
a
blackjack
dealer
Она
держала
мое
сердце,
как
крупье
в
блэкджеке
Took
my
money
when
I
left
the
game
Забрала
мои
деньги,
когда
я
вышел
из
игры
She
was
overly
fond
of
sophisticated
messin'
around
Она
слишком
любила
изощренные
интрижки
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели
Well
I
played
in
the
summer,
I
froze
in
the
winter
Что
ж,
я
играл
летом,
мерз
зимой
I
hankered
for
a
high
school
beauty
queen
Я
жаждал
королеву
красоты
из
старшей
школы
She's
married
to
a
rich
young
timber-miller
Она
замужем
за
богатым
молодым
лесопромышленником
And
christened
a
boy
when
she
was
just
nineteen
И
родила
сына,
когда
ей
было
всего
девятнадцать
Crazy
love,
never
gonna
settle
down
Безумная
любовь,
никогда
не
успокоится
I
had
a
bellyful
of
workin'
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
работать
на
одной
и
той
же
старой
карусели
Like
any
man
I
gotta
work
for
a
living
Как
и
любой
мужчина,
я
должен
зарабатывать
на
жизнь
Earn
my
soul
for
the
weekend
show
Отдавать
душу
за
шоу
в
выходные
Saturday
morning
I'll
be
down
by
the
river
В
субботу
утром
я
буду
у
реки
Getting
whipped
at
the
Copmanhurst
rodeo
Меня
будут
хлестать
на
родео
в
Копманхерсте
When
the
weekend
comes
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Когда
наступят
выходные,
я
подожгу
этот
город
I
had
a
bellyful
of
workin'
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
работать
на
одной
и
той
же
старой
карусели
Take
it
way
down
now
- shh
Тише,
тише,
потише
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Я
подожгу
этот
город
Well
I'm
looking
out
as
the
sun
goes
down
Что
ж,
я
смотрю,
как
садится
солнце
Drinking
Bundaburg
at
the
end
of
the
day
Пью
"Бундаберг"
в
конце
дня
I'm
twenty-five
and
only
half
alive
Мне
двадцать
пять,
и
я
только
наполовину
жив
The
rest
is
only
just
a
ticket
away
Остальное
— всего
лишь
билет
отсюда
Well
give
me
a
ticket,
take
me
to
a
city
hotel
Что
ж,
дай
мне
билет,
отвези
меня
в
городской
отель
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели
I
had
a
bellyful
of
lovin'
on
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
любить
на
одной
и
той
же
старой
карусели
I
had
a
bellyful
of
livin',
the
same
old
merry-go-round
Мне
надоело
жить
на
одной
и
той
же
старой
карусели
Yes
I
did,
wooh
Да,
надоело,
ух
A
one
two
three
four
Раз,
два,
три,
четыре
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Hugh Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.