Paroles et traduction Cold Chisel - Mr. Crown Prosecutor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Crown Prosecutor
Господин государственный обвинитель
Mr.
crown
prosecutor
Господин
государственный
обвинитель,
no
matter
what
i
say
or
do
что
бы
я
ни
говорил,
ни
делал,
you
take
money,
to
put
whatever
вы
берете
деньги,
чтобы
представить
may
be
the
opposite
view
противоположную
точку
зрения.
what
you
see,
is
what
i
am
То,
что
вы
видите,
— это
то,
кто
я
есть.
i
will
always
be,
an
honest
man
Я
всегда
буду
честным
человеком.
mr.
crown
prosecutor,
raise
my
hand
Господин
государственный
обвинитель,
поднимаю
руку,
i
can't
say
the
same
about
you
не
могу
сказать
того
же
о
вас.
Mr.
crown
prosecutor,
go
down
now
Господин
государственный
обвинитель,
спуститесь-ка
вниз,
i'll
show
you
where
your
children
play
я
покажу
вам,
где
играют
ваши
дети,
the
deep
shit
they
get
to
play
with
в
каком
дерьме
они
копаются
and
the
people
that
they've
got
to
pay
и
кому
они
должны
платить.
i
got
caught,
in
a
traffic
jam
Я
попал
в
пробку,
a
girl
on
the
street,
with
a
chain
of
command
девушка
на
улице,
с
целой
цепочкой
командования,
goin'
up
through
the
city
ведущей
через
весь
город
to
the
government
of
the
day
к
нынешнему
правительству.
Mr.
crown
prosecutor,
raise
my
hand
Господин
государственный
обвинитель,
поднимаю
руку,
the
hands
of
a
fish
so
small
руки
маленькой
рыбешки.
you
know,
if
it
wasn't
so
Знаете,
если
бы
это
было
не
так,
i
wouldn't
be
here
at
all
меня
бы
здесь
вообще
не
было.
what
you
see,
is
what
i
am
То,
что
вы
видите,
— это
то,
кто
я
есть.
i
will
always
be,
an
honest
man
Я
всегда
буду
честным
человеком,
lost
in
the
blind
stupidity
of
it
all
потерянным
в
слепой
глупости
всего
этого.
Mr.
crown
prosecutor,
go
down
now
Господин
государственный
обвинитель,
спуститесь-ка
вниз,
i'll
show
you
where
your
children
play
я
покажу
вам,
где
играют
ваши
дети,
the
deep
shit
they
get
to
play
with
в
каком
дерьме
они
копаются
and
the
people
they've
got
to
pay
и
кому
они
должны
платить.
but
mr.
crown
prosecutor,
if
you
look
Но,
господин
государственный
обвинитель,
если
вы
посмотрите,
you'll
find
where
it
tells
it
to
ya
in
this
book
вы
найдете
ответ
в
этой
книге,
how
the
vine
by
the
well
как
виноградная
лоза
у
колодца
gotta
branch
out
over
the
wall
должна
перекинуться
через
стену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.