Cold Chisel - Showtime - Live At Bombay Rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cold Chisel - Showtime - Live At Bombay Rock




Showtime - Live At Bombay Rock
Время шоу - Живое выступление в Бомбей Рок
Like to do a song that was originally written about Melbourne
Хочу спеть песню, которая изначально была написана о Мельбурне.
That was in the days when they ah - when the radio wouldn't have a bar of us
Это было в те дни, когда, э-э... когда радио нас совсем не крутило.
Song called "Showtime"
Песня называется "Время шоу".
(One two three four)
(Раз, два, три, четыре)
Showtime
Время шоу.
Hang the guitar on my shoulder
Вешаю гитару на плечо,
Check the vacant drooling faces 'round the room
Осматриваю пустые, тупо уставившиеся лица в зале.
Another heartbreak battle
Ещё одна битва с разбитым сердцем,
And I'm only getting older
А я ведь только старею.
Jesus help me when I say I'd give it all up pretty soon
Боже, помоги мне, когда я говорю, что скоро брошу всё это.
Daytime
Дневное время.
Time to fight the morning's headache
Время бороться с утренней головной болью,
Gulp an aspirin bang together one more song
Глотаю аспирин, с трудом собираю ещё одну песню.
Inspiration cauterised
Вдохновение прижжено
By years of useless heartache
Годами бесполезной сердечной боли.
Every shallow night's reaction sounding twisted up and wrong
Каждая поверхностная ночная реакция звучит искажённо и неправильно.
These last years
Эти последние годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
Showtime
Время шоу.
Try to find the spark
Пытаюсь найти ту искру,
That got me hooked so many years ago and died
Которая зацепила меня много лет назад и умерла.
Second-rate musicians
Второсортные музыканты
Feeding infantile illusions
Питают детские иллюзии,
Reading music magazines to keep the habit satisfied
Читают музыкальные журналы, чтобы поддержать привычку.
Pitching
Подстраиваясь
To some demographic average
Под какую-то демографическую усредненность.
What the hell's he staying home for, well I don't see him here tonight
И какого чёрта он сидит дома? Ну, я его здесь сегодня не вижу.
Fifteen years and over
Пятнадцать лет и старше,
Tuned to radio between the hours
Настроены на радио в промежутке между
Of six and seven-thirty, AM programmer's delight
Шестью и семью тридцатью утра, восторг радиоведущего.
These last years
Эти последние годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
I never knew it could be so misleading
Я никогда не знал, что это может быть так обманчиво,
Waiting for the final song to end
Ждать окончания последней песни
In this dirty nightclub
В этом грязном ночном клубе.
All the souls are bleeding
Все души кровоточат,
Reaching for the big decision
Стремясь к важному решению:
A disco floor or television
Танцпол или телевизор?
Time and time again
Снова и снова
You see their so-called friends
Ты видишь их так называемых друзей,
Smug de-facto critics in their movie backdrop cities
Самодовольных критиков по умолчанию в их городах, похожих на кинодекорации.
Sneering sit down and listen
Усмехаясь, сядь и послушай,
Life's a lonely escalator
Жизнь это одинокий эскалатор,
It's a fool who doesn't know he's got to leap off at the end
И только дурак не знает, что нужно спрыгнуть в конце.
And they were never at the guesthouse
А их никогда не было в гостевом доме
With the ghost of Jimmy Rodgers
С призраком Джимми Роджерса,
Watching Townsville sugar sunsets way back in 1959
Наблюдающими за сахарными закатами Таунсвилла в далёком 1959 году.
And they'll all be gone when the end is come
И все они исчезнут, когда придёт конец,
And I'm kneeling in the backroom
А я буду стоять на коленях в подсобке,
Crying Lord I'm just a trouper, well let me play it one more time
Плача: "Господи, я всего лишь артист, ну позволь мне сыграть ещё раз".
These last years
Эти последние годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
These last years
Эти последние годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
These last years, woh these years
Эти последние годы, о, эти годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
These last years, oh those years
Эти последние годы, о, те годы,
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
These last years (oh those years)
Эти последние годы (о, те годы),
Years gone down to the showtime
Годы, ушедшие на шоу.
Oh, these last years, oh the years
О, эти последние годы, о, годы,
Years gone down to the showtime, yeah
Годы, ушедшие на шоу, да.
Thank you
Спасибо.





Writer(s): Donald Hugh Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.