Cold War Kids - Don't Look Down On Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cold War Kids - Don't Look Down On Me




Don't Look Down On Me
Не смотри на меня свысока
I erase those names from my memory banks,
Я стираю эти имена из банков моей памяти,
Get the wind knocked out,
Получаю удар под дых,
Not the hurricane,
Но не ураган,
I deserted you,
Я бросил тебя,
This is no blame game
Это не игра в обвинения,
I had to go out and find my own way.
Мне нужно было уйти и найти свой собственный путь.
Yeah, I used you up when I needed food,
Да, я использовал тебя, когда нуждался в пище,
Snuck out the back door,
Ускользнул через черный ход,
We exchanged no words,
Мы не обменялись ни словом,
Yeah it hurt me, too,
Да, мне тоже было больно,
But I could not hurt,
Но я не мог причинять боль,
I was only in chapter three of my book.
Я был только в третьей главе своей книги.
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
I give you my best,
Я отдаю тебе все лучшее,
Though it don't make sense,
Хотя это не имеет смысла,
Not to keep in touch,
Не поддерживать связь,
To pretend it′s worth less,
Делать вид, что это ничего не стоит,
′Cause I've got to live in the present tense,
Потому что я должен жить настоящим,
But I still think of you when I look ahead.
Но я все еще думаю о тебе, когда смотрю в будущее.
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
Did you - confuse?
Ты - растерялась?
Cut-loose?
Освободилась?
Hearin′ news,
Слыша новости,
Did you - abuse?
Ты - злоупотребляла?
And recluse?
И уединилась?
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don′t look down on me
Не смотри на меня свысока
Don't look down on me
Не смотри на меня свысока
On me, on me, on me.
На меня, на меня, на меня.





Writer(s): Aveiro Matthew Cole, Maust Matthew Scott, Russell Jonathan Bo, Willett Nathan Andrew, King Jacquire Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.